В песне Annett Louisan "Eine Frage der Ehre" встретился такой оборот.
Выскажитесь, пожалуйста, насколько правильно я его понимаю.
Das Gespräch steht auf der Kippe
Und schon wächst die Unterlippe
Ihr Gesicht stürzt von der Klippe, weil sie keiner versteht
| Разговор на грани,
И уже обиженно выпячивается нижняя губа,
Она аж спа́ла с лица, оттого что никто ее
не понимает.
|
Заранее благодарен.