Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга
Ну, не все русские, а один какой-то толмач, и то, судя по ip, не очень русский.
А почему с двумя "s"? Надя приносила вариант с одной.
"Joska la rossa, péle de bombasa".
Dialetto veneto, пишут. Ты знаешь veneto? Я не очень. Знаю только, что у них женские имена с артиклем произносят, la Olga, и много испанских словечек и вообще на испанской манер многое произносят.
Ну, вот какой-то Dizionario dei dialetti подкинул:
" Veneto
bombasa: cotone".
Чем не bambagia?
|
Veneto.. Ok.) Вполне возможно. Венецианского диалектв я не знаю. Значит, фашистам нравилась её "нежая кожа".. Штирлица так не имели..