Все причастия как причастия (и им подобные), чем-то объяснимы.
Agire – действовать, agente – агент (действующий).
Dirigere – руководить, dirigente – руководитель (руководящий).
Concorrere – конкурировать, concorrente – конкурент (конкурирующий).
Но почему-то от глагола patire (страдать, мучиться) образуется patente – водительские права. Чем они страдающиие?
Почему patito – "болельщик", я ещё могу додумать. Patito di calcio – пострадавший от футбола, у нас они тоже от не шибко здорового слова "болеть".
Но вот "patente" стоило бы приберечь для больных.
Вместо издевательского "paziente", которое одновременно означает "терпеливый".
"Доктор, доктор, вас пациент ждёт" – "Ничего, подождёт, он же paziente".
|