Показать сообщение отдельно
01.03.2013, 14:25
  #11
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Dogcat Посмотреть сообщение
Ещё это пропустил.
Да, в России, видимо, выбирают метод по личным предпочтениям, ощутимо чаще используется траснкрипция.
В том-то вся и беда. Отсюда вся путаница и возникает.

Не скажу как в других языках, но в испанском я предпочту практическую транскрипцию
Это же не японский, тут таких уж существенных различий с оригиналом не возникает.

Например, Hugo - Уго (как Чавес).

Но не Хьюго, или (как я встречала в одном фильме) дон Хуго (бедняга дон Сок).

Считаю перевод имени Hugo с испанского любым другим вариантом, кроме Уго, обычным непрофессионализмом.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием