Показать сообщение отдельно
30.11.2022, 13:47
  #6
СергейВБ
Junior Member
 
Регистрация: 18.12.2016
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
СергейВБ is on a distinguished road
Недавно я разместил мой вариант текста (см. выше) в соответствующем разделе сайта для его одобрения в качестве приемлемого "перевода". И вот что модератор сайта написал в ответ на предложенный мной вариант поэтического произведения на тему и музыку Леонарда Коэна:

"Недавно отклоненные переводы

Hallelujah (Leonard Cohen)
Перевод отклонен по причине того, что он оказался очень далеким от оригинала. Старайтесь не только красиво связать фразы на русском языке, но и следить за тем, чтобы в переводе был передан смысл оригинала песни."

Практический смысл подстрочного перевода текста, на мой взгляд, важен только для исполнителя иноязычной песни, не знающего иноязыка. Благодаря подстрочнику он будет сознавать то, что поет. Но чтобы ввести песню в русскую культуру, подстрочник - лишь основа для порождения нового поэтического текста на тему оригинала. Посмотрим на эти две цели (подстрочник и поэтическое воспроизведение) с точки зрения цели исполнителя: он заинтересован в донесении произведения до зрителя, слушателя, пробуждения в нем важных смыслов и эмоций. В этом функция культуры! Естественно, что новое сочинение адресовано русскоязычному зрителю. В этом случае становится очевидным, что эффект достигается лишь во втором случае - когда есть музыкально-поэтическое произведение на русском языке на тему оригинала; подстрочник никто не споет. Поэтому считаю, что для обогащения нашей культуры "перевод смысла" иноязычной песни должен быть поэтическим и одновременно уложенным в ритм оригинальной музыки. Именно такой варант я и стремился предложить на основе (!) подстрочников. Поэтому прошу модератора еще раз рассмотреть вопрос о помещении моего перевода в категорию имеющих право на воспроизведение для русского слушателя.
Было бы интересно увидеть какие-то аргументы модераторов в пользу переводчиков-подстрочников.

Последний раз редактировалось СергейВБ; 30.11.2022 в 13:54.
СергейВБ вне форума   Ответить с цитированием