Благодарю, Екатерина!
Мне тоже нравится такой вариант!
У меня самой было совсем другое предположение - что они "мятежные до самого конца" или что-то в этом духе, только как это лучше по-русски сказать ("окончательные бунтари"? а может - "последние бунтари"?) - я совсем не придумала. Другая идея была, что "con un fin" вообще не к мятежникам относится, а к тому, что их город достал уже до печёнок, окончательно - т.е. не что их наберётся целый город, а что города им уже больше, чем достаточно...
Но Ваш вариант - он гораздо логичнее выглядит!