Цитата:
Сообщение от йожик
Ничего себе неинтересно Мне бы такую практику, а то в нашей провинции я живого англоговорящего встречал не помню когда Поэтому мой разговорный оставляет желать лучшего
|
Йожик, не интересно не в смысле уровня языка (он, конечно, благодаря работе у меня заметно вырос - за это я ей благодарна!
), а в смысле ассоциаций, что ли... Испанский у меня пока ассоциируется с отдыхом, путешествиями, ... романтикой всякой, которая с ним связана
А английский - это работа, работа и еще раз работа... которая, однако, приносит мне деньги на осуществление того самого отдыха и путешествий
Я песен не перевожу с английского поэтому - мне это было бы значительно проще, чем с испанского, но... мне не хочется этого делать, именно потому что перевод с английского прочно ассоциируется с работой. А переводя с испанского - я отдыхаю!