Показать сообщение отдельно
20.07.2018, 07:06
  #2341
Самый лучший перевод песни Джо Дассена «Салют»
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Я считаю, что ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД ЛУЧШИЙ - без перевирания переводчика; это перевод САШИ, из всех переводов третий. Спасибо большое.
Я не знаю французского вообще, но немного понимаю испанский и слова просты и совпадают иногда.
Хочу заметить что ПЕРЕВОДЧИК - это серьезное дело; приведу пример моего наивного анекдота:

Допрашивают чукчу с перводчиком. Начальник НКВД спрашивает: «Чукча, признавайся, где ты спрятал КЛАД?»
Переводчик переводит: «Чукча, признавайся, где ты спрятал клад?»
Чукча отвечает: «Не скажу»
Перводчик переводит: «Чукча не скажет - упорствует»
Начальник НКВД говорит: «Если ты, чукча, не признаешься где ты спрятал КЛАД, то мы тебя УБЬЕМ!»
Переводчик переводит: «Если ты не признаешься где спрятал КЛАД - мы тебя УБЬЕМ!»
Чукча отвечает: «Хорошо, я не хочу умирать, я зарыл клад у входа в юрту»
Перводчик переводит: «Чукча заявил что он готов умереть геройски, и не расскажет где он спрятал клад, расстреляйте его у входа в юрту!»
  Ответить с цитированием