Цитата:
Сообщение от Glows
Не знаю, как часто заглядывает Олеся Антонова на эту страничку, но хочется передать ей, моё Большое Спасибо за перевод Малагенья салероса. Собственно, у меня тоже есть перевод, но он заточен под песню, добавлена пара образов и несколько изменена концепция, да собственно вот:
Как прекрасны эти очи,
Под веселыми бровями.
Под весёлыми бровями,
Как прекрасны эти очи!
На меня взглянуть хотели,
Не позволила упрямо...
Не позволила упрямо,
Даже краешком взглянуть.
Malaguena Salerosa,
Целовать твои мне губы...
Целовать твои мне губы
Malaguena Salerosa,
Детка, только я молчу...
Ты красива и волшебна.
Ты красива и волшебна,
Словно утренняя роза.
Бедность свято презирая
Я скажу тебе всю правду.
Я скажу тебе всю правду,
Бедность свято презирая...
Не сулю тебе богатства,
Предлагаю только сердце,
Предлагаю только сердце
На алтарь твоей любви!
Malaguena Salerosa,
Целовать твои мне губы...
Целовать твои мне губы
Malaguena Salerosa,
Детка, только я молчу...
Ты красива и волшебна.
Ты красива и волшебна,
Словно утренняя роза.
Детка, только я молчу...
Вообше, это здорово, мне дилетанту, сверяться с переводами профи. Хотя, для этого или и для этого создан этот сайт и форум. С прздником Весны, Вас, дорогая Олеся! Спасибо!
|
Glows, спасибо! очень приятно получить такой отзыв! И, разумеется, спасибо за поздравление к 8 марта!