Показать сообщение отдельно
14.04.2010, 03:07
  #1
Juanes - Falsas palabras - "voz" или "vos"?
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Поступило сообщение об ошибке в переводе песни "Falsas palabras" Хуанеса:

voz здесь означает "ты", а не "голос"

На сколько я знаю, "ты" пишется все-таки "vos", а не "voz", но на слух в латиноамериканском произношении их не отличишь. А вот по смыслу... Я вчиталась в слова песни, слово "voz" в них встречается в двух многократно повторяющихся фразах, и мое субъективное мнение - "vos" в одной из них по смыслу подходит лучше, а в другой - может быть вообще двойной смысл, т.е. и "voz" и "vos", как игра слов...

1) yo fui bueno con voz
текущий перевод: "Я был добрым с красивым голосом"
а вот если бы
"yo fui bueno con vos"
перевод был бы примерно: "я хорошо обращался с тобой", "я был добр к тебе" или т.п. Как-то оно лучше остальному смыслу песни отвечает...

2) pero la vida es tan injusta que me dio...
un amor como voz

текущий перевод:
"Но жизнь так несправедлива, что одарила меня…
Такой любовью как голос
"
В варианте "un amor como vos" было бы "такой любовью, как ты", в смысле "такой любимой женщиной, как ты"
С учетом того, что песня от имени певца - оба смысла имеют право на жизнь, более того, оба вполне могли подразумеваться автором, с учетом звучания слов "voz" и "vos"...

Дополнительный фактор "против" vos - на всех популярных ресурсах испанских песен, которые я знаю, текст этой песни опубликован со словом "voz" ("голос"). Они, конечно, часто копи-пастят друг у друга, кто-то один опубликовал - остальные себе также. И тем не менее...

В общем, сеньоры и сеньориты испаноговорящие, хочу посоветоваться и узнать ваше мнение по этому поводу. Предполагаю скорее не исправление песни, а хороший комментарий к ней - что м.б. "vos" вместо "voz" и м.б. двойной смысл этих фраз?

Последний раз редактировалось Cloudlet; 14.04.2010 в 03:10.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием