Русский, конечно, замороченный, бедные иностранцы, но вот я сейчас учу исландский, и это по сложности тот же русский, только ещё и с артиклями и кучей дополнительных времен (их 14, но основных 4). А так тоже склонения, спряжения, наклонения, залоги, падежи, вся эта
красота мутотень и ещё куча дополнительной головной боли.)) А ещё у них, если говоришь о группе женщин, мужчин или разнополой группе, это будет три разных
они.
У нас всё-таки попроще.
Зато по словарному запасу это более усложненный вариант шведского (в моём восприятии), некоторые слова даже пишутся почти так же, а если и нет, то вполне узнаваемы, я в шутку называю его искаженным шведским, хотя исландский скорее предок шведского.