Показать сообщение отдельно
12.05.2010, 16:30
  #5
Annette
Super Moderator
 
Аватар для Annette
 
Регистрация: 11.12.2009
Адрес: Украина
Сообщений: 564
Вес репутации: 39
Annette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the roughAnnette is a jewel in the rough
Nadya, критикую по твоей же просьбе (надеюсь, можно на ты?).
Итак, Scorpions - The good die young

В целом перевод очень понятный и действительно отражает суть песни. Самый большой недостаток - отсутствие знаков препинания! Ну и есть несколько мелких недочетов:

1) Feeling upside down - Чувства спутаны (в русском языке мы не говорим "чувства вверх дном");
2) under the desert sun /And a loaded gun - под палящим солнцем /И прицелом заряженного ружья ("under" относится к обоим существительным);
3) But now it's written in the stars if you'll make it out alive - Но теперь только небу известно, сможете ли вы вернуться живыми (в этой строчке полностью утерян смысл);
4) No enemy in sight - Врага не видно ("невидим" больше похоже на фантастику).

А вообще было бы хорошо услышть mp3, поскольку перевод часто зависит от интонации.
Если у тебя возникнут какие-то вопросы, то можешь писать мне в личку. Я всегда с радостью отвечу и помогу, чем смогу.
Annette вне форума   Ответить с цитированием