В принципе, всё хорошо переведено. Только с автомобилями неправильно. "В пластике" - это не в смысле упакованы, а в смысле сделаны из пластмассы. Даже в русском такое есть - скажем, "эти скульптуры выполнены в мраморе" и тому подобное. Когда что-то сделано из чего-то, то используется либо en, либо de. А переводится зачастую прилагательным.
Пусть машинки на фабрике пластмассовые,
Их моторы скрыты в руках тех, кто их толкает.
А, ещё хотела сказать насчёт "позаботься о них". По смыслу лучше "берегите их".
__________________
Я Наташа, приятно познакомиться!
Последний раз редактировалось Натюр Эль; 02.12.2020 в 02:16.
|