Цитата:
Сообщение от LeoMaddy
Был опубликован перевод: https://en.lyrsense.com/mack_murphy_...nmates/mine_mm
И модератор его изменил так, что он стал, на мой взгляд, неудобоваримым.
Во-первых, хотелось бы узнать, почему изменили перевод строки, вместо "Правда -это ярко оперенное нечто". Я понимаю, что она недословная, но звучит ведь гораздо приятнее. "Это" можно убрать.
|
Если бы правда была нечто, то в оригинале могло быть The truth, it is something feathered brightly. А так имеем the truth, it is...
И "для себя" - логичней, человек ведь сам с собой общается. Если бы он ту девушку просил найти время для него, то да - "Пора найти тебе время для меня".