Показать сообщение отдельно
19.07.2016, 22:02
  #720
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
На сайте "ОтветыМейл" кто-то спросил, как переводится фраза I've got you, baby.
Один сказал, что это означает "я поимею тебя, детка". Другой ответил:
"С какой стати в будущем времени? "Я поимел" или "имею", раз уж на то пошло.
А поскольку контекст неизвестен, то надо бы предположить "Я тебя понял, детка"
И вот этот ответ был признан лучшим. Он даже троим понравился.
А это вы к чему написали?

Последний раз редактировалось Lizzi99; 19.07.2016 в 22:06.
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием