Цитата:
Сообщение от Alexobos
Максимум, что выдал по этому поводу Интернет:
"Definition of to keep the wolves at bay means that you make enough money to not go hungry..."
Если тупо исходить из этой подсказки, то ребята этим вечером сорвали хороший куш, чтобы в дальнейшем не голодать.
|
Натырили всякого добра на жизнь вперёд :D
А если серьёзно, выкиньте этот интернет, купите новый.
Почему это – максимум? Мне мой множество ссылок выдал, в числе первых вариантов:
"Keeping the wolves at bay" means to stave off or delay disaster of some form. The idiom implies desperate circumstances",
"(figuratively) to keep someone or something unpleasant at a safe distance from you".
Не только про голод.