Цитата:
Сообщение от antonov7ya
тут всё таки поёт vieron--только возможно так сокращают Hubieron
а смысл действительно надо придумывать
|
"hubieron" вместо "vieron" - это мне преподаватель мой предложил, когда послушал песню. Я ему доверяю в таких случаях, у него испанский - родной... А вот с переводом на русский в нетривиальных случаях он мне не всегда может помочь, русский для него - не родной, соответственно
Он мне многословно объяснил, как он это понимает, но это не очень мне помогло сформулировать по-русски...
Но всяко спасибо за помощь и высказанное мнение!