Fleur-de-Lys, тоже вариант
Я, кстати, сначала тоже предполагала "Улучшай, пользуйся и т.п". Но как-то по контексту этот "Профит", как "выгода" лег. Судя по всему, определить, что конкретно имелось в виду, нам практически не под силу.
Мне этот перевод вынес мозг целиком, даже мужа без ужина оставила
P.S. Я вообще предлагаю взять этот текст, и переводить здесь общими усилиями построчно. Потому как он, реально, очень непростой. Сейчас перечитала и пару косяков своих собственных уже нашла.