А это что значит?
Приглушить свет и разбросать лепестки роз?
Создавать романтическую атмосферу/обстановку/настроение.
Настраивать на романтический лад.
Ту же "романтику" можно не "разводить", а "устраивать", уже не так пренебрежительно. Но лучше не саму абстрактную "романтику", а романтический/незабываемый вечер/ужин/свидание.
Или вообще не о том?
Или давнему любовнику, чтоб не тратил время на болтовню, типа "Что за телячьи нежности? У меня есть полчаса!"
Или коллеге, подбивающему клинья, когда неуместно или бесполезно? "Что это ты сегодня такой галантный?"
Простое русское "ухаживать" много что в себя включает.
Ворковать, любезничать, ухлёстывать, церемониться, обихаживать.
Смотря насколько старомодно надо.
Типа "Вы никак за мной ухаживаете, сударь?"
Наверняка можно и не глаголом.
Ты лучше, Тань, опиши ситуацию и кто кому что по смыслу должен сказать и в каком тоне. Подберём)))
|