Цитата:
Сообщение от cadence
Здравствуйте. Может быть кто-то подскажет значение выражения
money for muscle
и в частности, как перевести четверостишие в тексте песни Dire Straits — tunnel of love
well it's been money for muscle another whirligig
money for muscle and another girl i dig
another hustle just to make it big
and rockaway rockaway
|
Игорь, добрый день!
Гугл отвечает, что money muscle - лучшая часть свиного плеча, также встречается это сочетание при обсуждении muscle cars.
Однако по контексту мне кажется, что это "деньжата на развод", еще не большой выигрыш, а так, первый, промежуточный, и необходимо продолжать игру.
Четверостишие может быть примерно таким:
Отлично, это деньжата на развод, давай, еще один круг.
Деньжата на развод, и еще одна девчонка, которая меня зацепила (или которую я подцепил).
Еще один кон (круг), чтобы их приумножить (чтобы денег стало больше),
Крутись, колесо, крутись!
Это мое личное видение, я не настаиваю.
Anonimo.