Показать сообщение отдельно
06.01.2019, 20:24
  #10
kalash49
Junior Member
 
Регистрация: 10.06.2017
Сообщений: 6
Вес репутации: 0
kalash49 can only hope to improve
sasha fergsn, выше я уже объяснил, но могу повторить ещё несколько раз, специально для вас, что запятые у меня в тексте используются не сколько для пунктуации, сколько для формирования песенной интонации. Запятые, они ведь знаки препинания, так? Ну так вот, чтобы вы, ну или не вы (упаси господи), а скажем я, правильно припинался в ритм песне, бубня её себе под нос, вот для этого они там. Так понятно? Этот приём, каюсь, я малограмотный невежда подсмотрел на одном буржуйском сайте, конкретно вот здесь: http://www.metrolyrics.com/i-can-los...-cc-catch.html Видите запятую в самой первой строчке после слова "Take," - её там быть не должно, а она там есть, потому что C.C. Catch исполняя эту песню, делает после слова "Take" глубокую интонационную паузу. Такой приём мне кажется, вполне уместным для передачи песенной интонации в песенных текстах. Поэты, вот ведь наглецы, каждую строчку с заглавной буквы начинают, даже когда предложение не закончено, слова коверкают... Вот и мы с вами могли бы адаптировать некоторые правила для нашего ремесла. В конце концов, не язык для правил, а правила для языка, не вижу здесь ничего крамольного. Эти лишние запятые я легко могу убрать, если так мешают, хотя по мне было бы лучше их оставить, вы же не роботы в конце концов, а просто стебётесь...
Цитата:
Сообщение от sasha fergsn Посмотреть сообщение
Про свежесть чувств - это "любовь была нова для нас", у Вас же "когда наша любовь, была нова". Если Вы не видите разницы, я не знаю, что тут ещё можно обсуждать. Перевод этой строки у VladimiR мне кажется намного более удачным, не более того.
Перевод делался в максимальном соответствии с ритмом песни и её текстом одновременно, запятая в этой фразе для подчёркивания ритма, не более. Правильный вариант написания в соответствии с нормами русского языка конечно такой:
Цитата:
Turn back the times till the days when our love was new

Перенесись в те дни, когда наша любовь была нова
А я вот не считаю, что у Владимира удачней, в оригинале нет никакого "Вернуть бы", мне кажется у меня точнее . Да и потом, его вариант не поётся. Впрочем, если вам тоже нравится эта песня, мы могли бы связаться вне форума и вместе поработать над более удачными формулировками. Что до вашего пассажа про обращение, непрозрачно намекать собеседнику на то как ему вас навеличивать, простите, но это уж совсем моветон. Можете обращаться ко мне так же как я к вам или совсем никак, если вас что-то не устраивает, дело ваше.

Цитата:
Сообщение от sasha fergsn Посмотреть сообщение
Зато Вы хорошо знаете, как раздавать эпитеты направо и налево, правда?)) Эх, таки нарвалась...
Да нет же, я вам искренне благодарен за то, что помогли разобраться, гран мерси.

Последний раз редактировалось kalash49; 07.01.2019 в 15:32.
kalash49 вне форума   Ответить с цитированием