Ах, да здесь модераторы вместо разговора предпочитают пин-понг!? Право, это некрасиво, Cloudlet, вы ведь прекрасно поняли о чём я говорил, и если вас не устраивает пример с Шекспиром, подобное же могу привести и с Лопе де Вега (Félix Lope de Vega y Carpio). Сколько переводов и все разные. Вас обидело, верно, что я назвал тему школярской? Но, полно-те! Давайте не дуться друг на друга по пустякам! А о труде переводчика поэтических материалов, у меня на памяти стишок Евгения Евтушенко:
Не страшен вольный перевод.
Ничто не страшно, если любишь,
но если музыку погубишь,
все мысли это переврет.
Я не за ловких шулеров, –
я за поэтов правомочность!
Есть точность жалких школяров,
но есть и творческая точность!
Себя школярством не стесни!
Побольше музыки, свободы!
Я верю лишь в одни стихи.
Не верю в просто переводы.
Нехорошо, госпожа модератор, нехорошо... Форум не футбольное поле и не теннисный стол, а я не мячик, да и не мальчик, давно...
|