Цитата:
Сообщение от Анастасия К.
Must be a (hole in pairing) way up in the sky
|
"Must be a hole in
heaven way up in the sky".
Дыра в небесах, она оттуда вывалилась.
А что она обычно клала после любви?
"...she used to lay after the love..."
А то мне словарь на непереходное "lay" (без дополнения) только "produce eggs" даёт.
Или "lie" подразумевается?
Не, я тоже "lay" слышу, но мало ли.
В 3 абзаце в слове "little" опечатка.
Цитата:
Сообщение от sanjasa
My head keeps on pounding - наверно heart по логике лучше подойдет. На слух звучит одинаково.
|
Нет, "my head" чётко.
И по логике тоже.
[e] и [ɑː] – это совершенно не одинаково