Показать сообщение отдельно
18.11.2010, 00:54
  #25
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
короче "y por ti borro" переводиться как "на тебя забил" ,потому если бы было из за тебя на меня забил было бы "por mi borro por ti" или "por tu culpa me borro", и в других случаях писалась бы по другому! поверьте люди ОН НА НЕЁ ЗАБИЛ!!!
"kiki" переводиться как "трах" и так же может иметь значение "ни одной монетки" у неё нет, короче тут хер поймёшь чо шакира хотела спеть!
  Ответить с цитированием