Цитата:
Сообщение от Cloudlet
Я не знаю, как "сaras con valor" перевести точно. И гугл не подсказал ничего ценного.
То, что написала в комментарии - интуитивная догадка, не более. Ваша вариант перевода также имеет право на жизнь, и, кстати, версия про купюры мне тоже нравится. Я не совсем поняла в Вашем переводе только почему "прочие" - не встречала, чтобы "más" давало такое значение - но в сочла это не слишком принципиальным.
|
Ну, тогда, может быть, "еще больших денег" или просто "больших денег"