Показать сообщение отдельно
20.07.2011, 14:00
  #1
Enamórame la vida - нужна помощь расслышать и понять
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
После бурного 5-ти-дневного обсуждения перевода песни Enamórame la vida (Malú) на этапе модерации, решили обратиться к общественности за помощью. Собственно, непонятка осталась в одной строфе, во 2-й:

Desnudaste la luna
Sin temor ni censuras
Mil caricias y un beso,
Divisiones y sumas
Que han llenado mi cabeza de esta locura


А именно, загводздка тут в первой строке, она поёт:
Desnudaste la luna
или
Desnudaste а la luna
или
Desnudaste (что здесь?) la luna
???

Если принять ту версию, как сейчас, то что по смыслу, с учётом всего контекста песни, может означать, что он обнажил (раздел) луну без цензуры и страха?... Или увязка слов в строфе между собой должна быть другой?...

Если будут ещё какие-то замечания к переводу - принимаются с радостью! Автор перевода, я думаю, тоже будет не против
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием