Ирина, добрый день!
По-моему, здорово.
Только словарь мне дает "à la cosaque" как "грубо", а la pappa как 1) не спеша 2) попросту 3) патриархально. ИМХО, тут устоявшиеся выражения. Вы как думаете? Дело в том, что у меня французский институтский и опыт живого общения минимальный, поэтому кое-что не чувствую.
Интересно, а что означает "с 5 до 7" в данном контексте?
Да, я бы еще "трахну" на что-то более нейтральное заменила.
|