Намного лучше!
Стилистически выдержано.
Хотя по количеству слогов и ударениям небезупречно.
For you may be the next to die (8)
– / – / – / – /
"Следом, как знать, и тебя понесут" (10)
/ – – / – – / – – /
"В кровавый саван закут
Ав,
Под землю швырнут на 6 фут
Ов"
(или даже "Под землю шв
Ырнут на 6 футов", не пойму, как это пропеть).
И дальше такое же, но это при общей читаемости уже вторично. Главное, что читается.
Прилечь — однократное действие, "прилегать" нельзя "недельку".
И что за адская дева, которая жрёт бока, это из какой-то мифологии? Такая отсылка, как будто все должны знать.
"Печень смердит как кус дерьма,
Живым-то что, всё в тему..." — как будто им, живым, печень, смердящую как кус дерьма, предложили к обеду, а им-то что, они жрут всё, что не приколочено, любая закусь пойдёт. Оригинал другую мысль нёс.
"Когда ж с косой придёт за телом" подлежащее просится. Иначе глаз (ухо) / мозг будет пропускать эту "с" и воспринимать "косой" как подлежащее, некий косой придёт за телом, видимо, гробовщик, хз почему он косой.
И "кому есть дело?" по-русски как самостоятельную фразу без продолжения не используют. Или "Кому какое дело?", или "Кого это волнует?", или вообще без вопроса, типа "А всем плевать".
А так нравится.
"Гной растекается плавленным сыром"
"И черви, и черви полезли в нутро,
Туда – не увидишь, размером с микрон..."
"И черви, их там легион,
Кишки съедят и высрут вон"