Уважаемая администрация,
Хорошо было бы у тех, кто оставляет заявки на перевод, спрашивать и mp3 заказанной песни. Что-то подсказывает, что если человек хочет знать, о чем в песне поется, то он не один раз случайно ее услышал, а слушает регулярно, и она у него есть... У вас всегда есть е-мейл оставившего заявку, и можно было бы сделать даже автоматическую отправку на этот е-мейл сообщения вроде такого: "Если у Вас есть mp3 этой песни, пожалуйста, пришлите его на
songs@es-lyrics.ru. Это может значительно увеличить вероятность и скорость появления ее перевода".
А если теперь все заказы предполагается делать через форум, то тоже желательно придумать что-то с выкладыванием их mp3...
Лично я не берусь переводить песню, если я не могу ее послушать.
Во-первых интонация исполнителя нередко дает ориентир по смыслу той или иной фразы.
Во-вторых, даже небольшие ошибки в тексте, нарушающие смысл, лично меня с моим пока далеким от совершенства испанским, иногда ставят в тупик - что же тут автор хотел сказать?... А, слушая, они легко отлавливаются.
И еще, в текстах на испанском часто отсутствуют знаки препинания - отловить паузы можно только по интонации в исполнении
С уважением,