Показать сообщение отдельно
26.10.2010, 02:34
  #1
Частушка про кукушку (с русского на испанский)
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Есть задачка (весьма непростая, надо сказать!) - перевести с русского на испанский. А точнее даже, просьба, высказанная ЖЖ-жителем apraxina, звучит вот так:

Цитата:
А нет ли у нас гениев, способных перевести на испанский (в идеале на аргентинский/люнфардо) детскую частушку?

Как-то летом на опушке
Клеить стал орел кукушку
Шуры-муры, трали-вали
Ночка темная была.
Очень долго у пернатых
К удивлению юннатов
Вылуплялись кукушата
С клювами, как у орла!
Я смогла предложить только подстрочник - и то без сохранения стиля (да и в грамматике своей я не бог весть как уверена )

Un día del verano en un lindero del bosque
Una águila comenzó a pegarse a un cuco,
Amoríos y otras cosas,
La nochecita fue oscurita.
Largo tiempo entre los pájaros
Para gran sorpresa de los jóvenes naturalistas
¡Salían de cascarón los polluelos de cuclillo
Con los picos de águila!


М.б. у нас кто-нибудь может и возьмётся перевести это хорошо?...

Последний раз редактировалось Cloudlet; 26.10.2010 в 02:42.
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием