Цитата:
Сообщение от Колобов Игорь
2) Заявитель сам работает над переводом и просит помочь ему или обсудить какие-либо сложные или непонятные места в тексте, подобрать нужное слово, фразу или идиому, и, обработав текст, сам отправляет его на модерацию?
Если вариант 1), то логичнее бы делать такую заявку не на форуме, а на сайте, на страничке конкретного исполнителя. Если 2), то давайте прямо на это укажем!
Вот только, как видно, в этот раздел последнее время заходят чисто из праздного любопытства... Мэтры и зубры, мастера и корифеи, у которых огромный опыт и за плечами не один десяток, а то и не одна сотня опубликованных переводов, ау!!!
|
Добрый день!
В тех случаях, когда заявитель сам работает над переводом и просит помощи, то тема открывается в "Особенности перевода" вот английский раздел
http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35
Если заявка отправляется через сайт,
Цитата:
Сообщение от administrator
|
то она видна как на страничке конкретного исполнителя, так и во "Все заявки на перевод"
http://en.lyrsense.com/translate/fullList
Путь => "Заявки на перевод" => "популярные заявки" => "Все заявки на перевод".
Кто-то оставляет заявки на сайте, кто-то на форуме, кому как удобней. А я заглядываю и туда, и туда