Показать сообщение отдельно
15.03.2013, 12:27
  #224
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Решила всё таки ответить подробно, вдруг не только Alumno пригодится.

Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
Olvidarse - это возвратный глагол, объект это сделал сам.
Глагол olvidarse может быть возвратным (когда действие направлено на себя самого) - "забыться", а может переводиться также, как olvidar - "забывать". Это зависит от контекста.
Когда "объект это сделал сам", я так понимаю, судя по приведённому примеру, имеется в виду, "когда действие произошло без участия объекта" - тогда это безличная форма - используется глагол в 3 л.
Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
Me olvido - я забыл.
Me olvido - это Presente indicativo, 1 л. ед. ч. от olvidarse
Никогда не переводится прошедшим временем. Только настоящим или будущим.
Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
Esto se olvida - это забылось - "Это само по себе забылось" или "Это он забыл"
Se olvida - это снова Presente indicativo, 3 л. ед. ч. от olvidarse, или безличная форма этого глагола.
И снова не прошедшее время.

Для приведёного примера (расширим его немного для красочности) варианты перевода, в зависимости от контекста, могут быть самыми разными:

Me olvido fácilmente.
Я легко забываю. (вообще, это в моём характере)
или
Я с лёгкостью забуду [об этом]. (есть конкретная проблема, но никаких сомнений, я переживать не буду)

Me olvido en vino.
Я забываюсь в вине. (Почти "Я алкаш", это мой способ уходить от проблем )
или
Я забудусь в вине. (У меня сегодня плохое настроение и я намерен напиться до самозабвения.)

С 3 л. глагола:
Esto se olvida fácilmente.
Это легко забывается/забудется. (Упомянутая ранее проблема из разряда тех, о которых люди много не переживают.)
или
Он (она) с лёгкостью забудет об этом. (Говорящий уверен, что особенных переживаний у обсуждаемой персоны не будет)

Примеры довольно примитивные, но думаю понятно и так, что для этого глагола всегда нужен контекст.

Последний раз редактировалось Островитянка; 15.03.2013 в 12:50.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием