Тема: Joska la rossa
Показать сообщение отдельно
18.10.2019, 10:15
  #8
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Gialla Посмотреть сообщение
Поясните, в каком направлении двигаться?.. Спасибо за дискуссию
Учить язык и внимательно читать оригинал.
Тут не одна какая-то мелочь, а куча смысловых ошибок.

"Стена непонимания в твоем доме". Вчитаться в "Il muro bianco dietro alla tua casa", найти там слово "непонимание", если не найдётся, вычеркнуть без сожалений. Присмотреться к "dietro", проверить в словаре, что это значит.

"Перелети ее как птичка". Взять какой-нибудь учебник, почитать тему "imperfetto", вернуться к слову "saltavi", перевести заново. Можно найти заодно про императивы, как они выглядят в итальянском, что могло бы переводиться как "перелети".

"Чувственная Йоска..." – найти "rossa" в словаре, потом постараться найти в оригинале слово со смыслом "чувственная". Это вы как-то из "rossa" вывели или музыка навеяла?
Насчёт имени можно ещё подумать, коли уж героиня русская, "Йоска" не очень-то по-русски звучит.

"Ты всегда первая уходишь спать". Это, наверное, тема "инфинитивы". А может, "предлоги". А лучше обе.
"Di andare", "ad andare" – проверить, чем эти сочетания отличаются. Если лень читать учебник и целые темы, то хоть по словарям слово "prima" пробить, вчитаться в примеры, которые любой словарь предложит, типа "prima di parlare pensa bene a quello che devi dire", "pulisciti le scarpe, prima di entrare", и прикинуть, похоже ли на предлагаемый вами смысл "говори первой, думай, что сказать", "вытри ноги и входи первой"...

Ну и так далее, строчка за строчкой, ошибки почти в каждой.

Не за что!
__________________
P.S. Да, прошу прощения, не "оригинал", а "итальянскую версию", если мы на неё опираемся. Хотя в диалектном варианте всё прозрачно, можно и на него.

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 18.10.2019 в 10:22.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием