Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 6 из 6.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Raquelefil
Раздел: Французского языка 08.11.2020, 22:22
Ответов: 15
Просмотров: 2,766
Автор Raquelefil
Еще раз прослушал место в песне про...

Еще раз прослушал место в песне про "крысу". Я слышу "д", а не "т".
Про пить меньше это в точку.
Отсюда https://educalingo.com/ru/dic-fr/rade :
"Другое определение rade - барная стойка. Кафе,...
Раздел: Французского языка 07.11.2020, 11:31
Ответов: 15
Просмотров: 2,766
Автор Raquelefil
"planche" это нечто узкое и длинное. Вполне себе...

"planche" это нечто узкое и длинное. Вполне себе барная стойка с выпивкой на ней (может, есть жаргонное выражение?). У меня складывается впечатление, согласно Википедии, что песня написана по мотивам...
Раздел: Французского языка 07.11.2020, 02:46
Ответов: 15
Просмотров: 2,766
Автор Raquelefil
Иногда бывает так, что песня, что называется,...

Иногда бывает так, что песня, что называется, цепляет. И тогда получается перевод.
Ритм не везде выдержан. Надеюсь, что сможет помочь в доведении полного построчного перевода. Что-то в нем можно...
Раздел: Французского языка 07.11.2020, 01:33
Ответов: 15
Просмотров: 2,766
Автор Raquelefil
Твой вариант "расфуфыренный попугай" хорошо...

Твой вариант "расфуфыренный попугай" хорошо подходит по смыслу.
Это может быть и вариант "весь такой из себя". И вариант некоего лицедейства.
Во множественном числе "доски" переводятся также как...
Раздел: Французского языка 07.11.2020, 01:06
Ответов: 15
Просмотров: 2,766
Автор Raquelefil
Здесь...

Здесь https://www.paroles.net/christophe-mae/paroles-les-sirenes есть другой вариант, который совпадает со слышимым "ра да куле":
"Mon rade a coulé, comme un radeau..."

Отличие также в третьем...
Раздел: Французского языка 06.11.2020, 21:36
Ответов: 15
Просмотров: 2,766
Автор Raquelefil
Привет! Судя по содержанию...

Привет!

Судя по содержанию "водонепроницаемый" можно заменить на "герметичный".
"Я дал течь", "я протекаю", как корпус корабля.
"Водонепроницаемый", может, не звучит, но нормально. Как...
Показано с 1 по 6 из 6.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 22:47.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot