Раздел: Французского языка
23.03.2021, 01:38
|
Ответов: 39
Просмотров: 17,149
"Красный, да не совсем".
Написав это, я...
"Красный, да не совсем".
Написав это, я устыдилась и пошла читать контекст. Потому что переводить без контекста НЕЛЬЗЯ (!!!).
В общем, ознакомление с контекстом подталкивает меня к выводу, что...
|
Раздел: Французского языка
13.03.2021, 19:30
|
Ответов: 5
Просмотров: 769
Что ж, внесу свои «пять копеек».
Из...
Что ж, внесу свои «пять копеек».
Из опубликованных выше мнений я согласна с Татьяной К. (полностью) и с Youra_graph (частично).
Начну с формы.
Пренебрежение размером (примеры привела Татьяна...
|
Раздел: Французского языка
03.03.2021, 04:02
|
Ответов: 45
Просмотров: 32,648
|
Раздел: Французского языка
16.02.2021, 21:15
|
Ответов: 3
Просмотров: 1,056
|
Раздел: Французского языка
10.01.2021, 03:10
|
Ответов: 3
Просмотров: 2,073
Прекрасное объяснение дала Ольга!
...
Прекрасное объяснение дала Ольга!
Единственное, что я бы добавила для вас, Alexobos: слова qui и que действительно бывают связаны с одушевлённостью - неодушевлённостью, но только тогда, когда они...
|
Раздел: Французского языка
31.12.2020, 19:09
|
Ответов: 4
Просмотров: 1,705
|
Раздел: Французского языка
23.11.2020, 20:30
|
Ответов: 3
Просмотров: 1,605
|
Раздел: Французского языка
23.11.2020, 01:30
|
Ответов: 3
Просмотров: 1,605
|
Раздел: Французского языка
26.08.2020, 16:38
|
Ответов: 45
Просмотров: 32,648
1. Я слышу "Dieu est diable". И смысл...
1. Я слышу "Dieu est diable". И смысл проясняется: "Бог оборачивается дьяволом, когда взмахом руки насылает грозу". Спасибо Tatyana Polla за наводку. Но я, в отличие от нее, слышу Dieu est уверенно!...
|
Раздел: Французского языка
25.08.2020, 01:31
|
Ответов: 45
Просмотров: 32,648
Tu es diable quand c’est l’orage Que sa main...
Tu es diable quand c’est l’orage Que sa main secoue - "que" показывает, что не гроза "трясёт" его руку, а наоборот: он взмахивает рукой, и это вызывает грозу.
"Tu" иногда носит обобщающее значение...
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
01.06.2020, 20:44
|
Ответов: 17
Просмотров: 37,775
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
31.05.2020, 14:28
|
Ответов: 17
Просмотров: 37,775
Любопытный вопрос... Откуда ж мне знать? И ведь...
Любопытный вопрос... Откуда ж мне знать? И ведь не только Аванесова я размещала, но и Рубинина (ныне здравствующего, с его разрешения), и Боброва (с разрешения вдовы).
Неплохо так мне прирастилось...
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
30.05.2020, 00:46
|
Ответов: 17
Просмотров: 37,775
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
29.05.2020, 22:25
|
Ответов: 17
Просмотров: 37,775
Татьяна, это, наверное, отдельная непростая тема....
Татьяна, это, наверное, отдельная непростая тема. Не мы решали в свое время, как определять жанрово саундтреки и мюзиклы, и вообще, определять ли их отдельно. Но это тема не сюда, в любом случае.
...
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
29.05.2020, 18:26
|
Ответов: 17
Просмотров: 37,775
Мне думается, небольшой элемент...
Мне думается, небольшой элемент "соревновательности" не помешает... Для кого-то это, может быть, будет стимулом продолжать свою переводческую активность...
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
29.05.2020, 16:43
|
Ответов: 17
Просмотров: 37,775
На этот вопрос я могу ответить (возможно,...
На этот вопрос я могу ответить (возможно, частично, только в объеме моего скромного участия), что под "саундтреками" на этом сайте часто скрываются мюзиклы. С текстом, разумеется.
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
29.05.2020, 14:19
|
Ответов: 17
Просмотров: 37,775
|
Раздел: Знакомство, общение
03.04.2020, 18:00
|
Ответов: 2,579
Просмотров: 1,373,680
Отправилась посмотреть переводы "From...
Отправилась посмотреть переводы "From souvenirs to souvenirs": интересно стало, что предыдущий оратор назвал "сомнительной отсебятиной". И хочу заметить: Олег Лобачев сделал действительно отличный...
|
Раздел: Французского языка
23.03.2020, 14:19
|
Ответов: 11
Просмотров: 20,856
|
Раздел: Французского языка
14.03.2020, 12:49
|
Ответов: 12
Просмотров: 19,179
Скорее «лихь», и это свойственно не только...
Скорее «лихь», и это свойственно не только канадцам. Вслушайтесь, как французы произносят ”oui”, особенно в повышенном тоне, на эмоциональном подъёме! Это самое настоящее «уихь»! И так нередко звучат...
|
Раздел: Французского языка
09.03.2020, 05:12
|
Ответов: 11
Просмотров: 20,856
Des cafés-phrases
Où l'on s'embrase
Des...
Des cafés-phrases
Où l'on s'embrase
Des chambres grises
Où l'on s'enlise
Моё вИдение (в частности, слова on):
Разговоры в кафе
Где мы воспламеняемся
Серые гостиничные номера,
Где мы вязнем...
|
Раздел: Французского языка
09.03.2020, 05:04
|
Ответов: 11
Просмотров: 20,856
|
Раздел: Французского языка
06.03.2020, 10:09
|
Ответов: 11
Просмотров: 20,856
1) Нет перевода без контекста.
2) Вдвойне нет...
1) Нет перевода без контекста.
2) Вдвойне нет перевода без контекста, если речь идёт об изобретённом автором слове. Придётся отнестись к этому творчески, вдумываясь в содержание музыкального термина...
|
Раздел: Французского языка
20.01.2020, 00:53
|
Ответов: 3
Просмотров: 6,207
|
Раздел: Знакомство, общение
29.12.2019, 22:02
|
Ответов: 2,579
Просмотров: 1,373,680
|