Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 50.
На поиск затрачено 0.01 сек.
Поиск: Сообщения от: Натюр Эль
Раздел: Французские песни 02.12.2020, 11:07
Ответов: 3
Просмотров: 166
Автор Натюр Эль
Ну да, нормально. Речь ведь об игрушках.

Ну да, нормально. Речь ведь об игрушках.
Раздел: Французские песни 02.12.2020, 01:58
Ответов: 3
Просмотров: 166
Автор Натюр Эль
В принципе, всё хорошо переведено. Только с...

В принципе, всё хорошо переведено. Только с автомобилями неправильно. "В пластике" - это не в смысле упакованы, а в смысле сделаны из пластмассы. Даже в русском такое есть - скажем, "эти скульптуры...
Раздел: Французского языка 01.12.2020, 19:37
Ответов: 8
Просмотров: 205
Автор Натюр Эль
Возможно, что-то в этом роде. Вот и попробуй...

Возможно, что-то в этом роде. Вот и попробуй сказать это по-русски... )) Ладно, выкручусь как-нибудь.
Всем гран мерси за помощь и идеи!
Раздел: Французского языка 01.12.2020, 18:06
Ответов: 8
Просмотров: 205
Автор Натюр Эль
Меня смущает отрицание. Ветер не развенчивает...

Меня смущает отрицание. Ветер не развенчивает богов? Ветер не такой, чтобы срывать короны с богов? Как-то странно всё равно...
Может, тут что-нибудь вроде нашего "такой, что не дай бог"

В любом...
Раздел: Французского языка 01.12.2020, 17:05
Ответов: 8
Просмотров: 205
Автор Натюр Эль
Спасибо, попробую

Спасибо, попробую
Раздел: Французского языка 01.12.2020, 15:04
Ответов: 8
Просмотров: 205
Автор Натюр Эль
Le vent n'a pas décorné les Dieux - как перевести?

Всем большой привет! Снова обращаюсь с надеждой на помощь "знатоков клуба". Затык у меня на одной строчке вполне простой песенки. (Il. - Les Négresses vertes)
Итак, льёт как из ведра, это понятно....
Раздел: Знакомство, общение 29.11.2020, 19:10
Ответов: 474
Просмотров: 155,819
Автор Натюр Эль
Спасибо Tatyana Polla за быстрое одобрение моих...

Спасибо Tatyana Polla за быстрое одобрение моих переводов и их деликатную полировку!
Раздел: Французские песни 25.11.2020, 19:05
Ответов: 8
Просмотров: 293
Автор Натюр Эль
Ну-у... разношёрстный - это немного другое. Я бы...

Ну-у... разношёрстный - это немного другое. Я бы выбрала что-нибудь из серии "тяп-ляп". Например, "что мы сделаны/состоим из чего попало".
Раздел: Французские песни 25.11.2020, 16:05
Ответов: 8
Просмотров: 293
Автор Натюр Эль
Нет-нет, здесь другое выражение: de bric et de...

Нет-нет, здесь другое выражение: de bric et de broc
https://translate.academic.ru/de%20bric%20et%20de%20broc/fr/ru/
Раздел: Французские песни 25.11.2020, 15:55
Ответов: 8
Просмотров: 293
Автор Натюр Эль
Это же французы - они всё сокращают. ))

Это же французы - они всё сокращают. ))
Раздел: Французского языка 23.11.2020, 11:40
Ответов: 3
Просмотров: 244
Автор Натюр Эль
Вот! Я тоже так подумала, потому что мне не то...

Вот! Я тоже так подумала, потому что мне не то Дипл, не то гугл-переводчик автоматически именно это предложил. С вариантом "Вот в этом загвоздка". Так он был прав! )))
Спасибо большое
Раздел: Французские песни 22.11.2020, 21:25
Ответов: 10
Просмотров: 301
Автор Натюр Эль
Честно говоря, не очень хорошо звучит...

Честно говоря, не очень хорошо звучит "жонглировать массой" и "требуется размер". Если объединить мои, ваши и Танины идеи, получится что-то вроде:

Поэты жонглируют множеством слов
Во всем их...
Раздел: Французские песни 22.11.2020, 20:22
Ответов: 10
Просмотров: 301
Автор Натюр Эль
Мерси! :give_rose:

Мерси! :give_rose:
Раздел: Французские песни 22.11.2020, 19:40
Ответов: 10
Просмотров: 301
Автор Натюр Эль
Ну да, так мне и приходится делать, это я умею....

Ну да, так мне и приходится делать, это я умею. Или вручную ставить нужные теги - все эти [/QUOTE] - в нужных местах. Но можно же отметить нужное слово или строку и процитировать только это. Везде...
Раздел: Французского языка 22.11.2020, 19:27
Ответов: 3
Просмотров: 244
Автор Натюр Эль
Помогите перевести одну строку!

Взялась за песню из заявок - XXS. И вроде не так сложно, более-менее перевела, но спотыкаюсь на одной-единственной строчке. Как перевести c'est la que le bas blesse?

Контекст такой: осуждаются...
Раздел: Французские песни 22.11.2020, 19:09
Ответов: 10
Просмотров: 301
Автор Натюр Эль
Спасибо, Татьяна! Этот dévigation меня смущал....

Спасибо, Татьяна!
Этот dévigation меня смущал.
J'traduirai и que tu m’suives - да, точно! Мой косяк.

Поэты жонглируют огромным количеством слов и их производными.
Вот тут мне не очень...
Раздел: Французские песни 22.11.2020, 16:22
Ответов: 10
Просмотров: 301
Автор Натюр Эль
Les poètes jonglent avec tant de mots Dans leur...

Les poètes jonglent avec tant de mots
Dans leur (?dévigation?)
Il faut du temps, rythme et talent
Рour faire chanter le vent
J'ai joué aux vers et aux rimes
Pour toi j'ai écrit une chanson ...
Раздел: Французские песни 21.11.2020, 18:44
Ответов: 4
Просмотров: 205
Автор Натюр Эль
Une chanson qui caresse Тут говорится...

Une chanson qui caresse
Тут говорится одновременно и о ласке, и о ветерке, который веет - это тоже caresse. Так же и песенка, словно ветерок, летает, порхает, уносит обещания...
Comme caresse...
Раздел: Французские песни 21.11.2020, 18:12
Ответов: 4
Просмотров: 205
Автор Натюр Эль
Une chanson l’air de rien Это не совсем...

Une chanson l’air de rien
Это не совсем "песенка, не похожая ни на что", а скорее "беспечная песенка, ничего особенного"

Comme une rime qui sème
Quelques vers de bohème
Un ‘des pied’ de...
Раздел: Французского языка 19.11.2020, 16:14
Ответов: 8
Просмотров: 551
Автор Натюр Эль
Да со словом dalle проблем не было. В общем, учла...

Да со словом dalle проблем не было. В общем, учла советы, выложила - уже на сайте висит. Всем гран мерси за помощь!
Раздел: Играем на форуме 19.11.2020, 11:16
Ответов: 43
Просмотров: 17,903
Автор Натюр Эль
Надо было начинать с автора - Бреля. А то...

Надо было начинать с автора - Бреля. А то французский оригинал попал "в другие языки". )))
Раздел: Французского языка 18.11.2020, 13:21
Ответов: 8
Просмотров: 551
Автор Натюр Эль
Ой. Почему-то не указалось моё авторство перевода...

Ой. Почему-то не указалось моё авторство перевода (я с телефона напечатала и выложила, поэтому не всё вышло гладко - и кавычки не те, и тире у меня нет... так ещё и пустота вместо имени автора)....
Раздел: Французского языка 18.11.2020, 12:05
Ответов: 8
Просмотров: 551
Автор Натюр Эль
Спасибо, Татьяна! Ну да, я так и предполагала...

Спасибо, Татьяна! Ну да, я так и предполагала сделать. Просто меня смутила такая резкая разница в написании других перевёрнутых слов. Подумала - вдруг именно с этим словом связано что-то сленговое...
Раздел: Французского языка 18.11.2020, 01:58
Ответов: 8
Просмотров: 551
Автор Натюр Эль
Бак - это полицейский из антикриминальной бригады...

Бак - это полицейский из антикриминальной бригады (аббревиатура). Гамос - навороченная машина, обычно многоцилиндровая. Эти сленговые словечки я разыскала, меня смутил глагол briefer. Это же не...
Раздел: Французского языка 16.11.2020, 23:49
Ответов: 8
Просмотров: 551
Автор Натюр Эль
[Dadju] Ma chérie, fais tes valises, on va...

[Dadju]
Ma chérie, fais tes valises, on va quitter la street
J'ai fait du bénéf' qu'on va investir en Afrique
J'sais c'que c'est d'avoir la dalle, aujourd'hui, j'dis : "Dieu merci"
C'est pas...
Показано с 1 по 25 из 50.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 03:47.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot