Раздел: Знакомство, общение
21.02.2014, 19:59
|
Ответов: 31
Просмотров: 47,569
|
Раздел: Знакомство, общение
19.02.2014, 04:31
|
Ответов: 2,737
Просмотров: 2,631,835
Sandrine, я очень рада, что перевод Вам...
Sandrine, я очень рада, что перевод Вам понравился! :) Мне было интересно перевести эту песню, а небольшая разница смысла французского оригинала и испанской версии даже заинтриговала - испанский...
|
Раздел: Играем на форуме
17.02.2014, 17:53
|
Ответов: 725
Просмотров: 343,442
|
Раздел: Играем на форуме
17.02.2014, 05:21
|
Ответов: 725
Просмотров: 343,442
|
Раздел: Новости сайтов
11.02.2013, 13:37
|
Ответов: 363
Просмотров: 493,529
|
Раздел: Испанского языка
09.02.2013, 14:26
|
Ответов: 36
Просмотров: 42,808
Особенно хорошо, когда этот "разговорный...
Особенно хорошо, когда этот "разговорный мусор" переходит на их люнфардо. Я в полной мере ощутила, как чувствует себя иностранец, говорящий по-русски, при котором переходят на "русский матерный", или...
|
Раздел: Испанского языка
09.02.2013, 14:18
|
Ответов: 95
Просмотров: 47,492
|
Раздел: Новости сайтов
02.02.2013, 04:09
|
Ответов: 363
Просмотров: 493,529
Предлагаю вместо "расширения" существующих...
Предлагаю вместо "расширения" существующих диалектных тегов
Нижненемецкий диалект
Аргентинский испанский
Неаполитанские песни
(их я предлагаю оставить, как есть - поддерживаю мнение Василины и...
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
28.01.2013, 03:47
|
Ответов: 1,686
Просмотров: 1,280,724
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
28.01.2013, 03:21
|
Ответов: 1,686
Просмотров: 1,280,724
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
21.12.2012, 13:09
|
Ответов: 12
Просмотров: 23,825
|
Раздел: Поздравления
20.12.2012, 20:44
|
Ответов: 41
Просмотров: 49,453
|
Раздел: Испанского языка
24.11.2012, 19:46
|
Ответов: 45
Просмотров: 148,212
Анекдот отличный! :good::rofl: Думаю, как бы...
Анекдот отличный! :good::rofl: Думаю, как бы русский аналог сочинить (понятно, что не дословным переводом) - пока не получается...
С "vos" в Аргентине, Уругвае (и в Колумбии тоже, как я теперь...
|
Раздел: Знакомство, общение
24.11.2012, 01:11
|
Ответов: 1,539
Просмотров: 978,471
Бизнес в Казани растёт, Тань. К вам теперь и...
Бизнес в Казани растёт, Тань. К вам теперь и IT-шники да бизнес-консультанты в командировки зачастили, вот уже лет так несколько. А раньше это бывало скорее экзотикой. К деньгам все притягиваются...
|
Раздел: Знакомство, общение
24.11.2012, 00:52
|
Ответов: 1,539
Просмотров: 978,471
Угу, афиш его в центре - дофига просто. Лара...
Угу, афиш его в центре - дофига просто. Лара Фабиан, которая у нас на 24-26 поёт столько афиш не заработала, похоже, её явно меньше...
P.S. Была немало удивлена узнать в начале ноября, что "Носса"...
|
Раздел: Поздравления
22.11.2012, 12:56
|
Ответов: 67
Просмотров: 100,968
Вот и второй день поздравлений наступил... В...
Вот и второй день поздравлений наступил... В смысле, хоть и с опозданием, Родион, от всей-всей души поздравляю тебя с замечательным днём, когда ты родился на свет!!! И всех нас я с этим днём тоже...
|
Раздел: Испанского языка
20.11.2012, 19:06
|
Ответов: 326
Просмотров: 316,146
|
Раздел: Испанских песен
20.11.2012, 15:36
|
Ответов: 55
Просмотров: 42,869
Внесла это изменение в перевод на сайте, выбрав...
Внесла это изменение в перевод на сайте, выбрав вариант 2 и добавив пояснение в комментарии, почему так переведено. См. на сайте: http://es.lyrsense.com/don_omar/angeles_y_demonios, если что не так -...
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
20.11.2012, 02:18
|
Ответов: 438
Просмотров: 360,846
|
Раздел: Испанских песен
19.11.2012, 10:56
|
Ответов: 55
Просмотров: 42,869
Ок, исправила.
К пп. 1-3, по...
Ок, исправила.
К пп. 1-3, по непоняткам/неуверенностям. К 1-2 ничего другого предложить не могу - сама примерно также поняла. П. 3 понимаю немного по-другому, но уверенности нет совсем, могу...
|
Раздел: Испанских песен
19.11.2012, 01:15
|
Ответов: 55
Просмотров: 42,869
Тогда в переводе написать так:
Учишься жить...
Тогда в переводе написать так:
Учишься жить в мире предательства,
Огня и бóльших денег.
А в комментарии:
1) caras con valor – букв. «лица с ценностью»; перевод сделан по контексту:...
|
Раздел: Испанских песен
19.11.2012, 00:01
|
Ответов: 55
Просмотров: 42,869
|
Раздел: Испанских песен
18.11.2012, 22:49
|
Ответов: 55
Просмотров: 42,869
|
Раздел: Испанских песен
18.11.2012, 21:58
|
Ответов: 55
Просмотров: 42,869
Выложила на сайт "Ангелов и демонов":...
Выложила на сайт "Ангелов и демонов": http://es.lyrsense.com/don_omar/angeles_y_demonios
Исправила "бесов" на "демонов" исходя из обсуждения в этой теме. Anonimo, но если Вам в итоге милее бесы -...
|
Раздел: Творчество пользователей
18.11.2012, 10:08
|
Ответов: 313
Просмотров: 255,763
|