Раздел: Французского языка
30.12.2020, 20:45
|
Ответов: 4
Просмотров: 1,013
|
Раздел: Французские песни
12.12.2020, 11:09
|
Ответов: 5
Просмотров: 1,613
Повторите вопрос здесь:...
Повторите вопрос здесь: https://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4916
Это тема вопросов новичков.
Возможно, там такой вопрос задавали ранее.
Посмотрите еще раз Правила размещения переводов....
|
Раздел: Французского языка
01.12.2020, 21:21
|
Ответов: 8
Просмотров: 1,412
|
Раздел: Французские песни
25.11.2020, 21:11
|
Ответов: 8
Просмотров: 859
|
Раздел: Французского языка
17.11.2020, 23:11
|
Ответов: 8
Просмотров: 1,851
Привет!
"taper l'ballon" это "пинать...
Привет!
"taper l'ballon" это "пинать мяч". Как раз то, что надо.
Первая ассоциация, которая возникла с "dalekeu", это "далеко".
"k", как я понимаю, используется в словах иностранного...
|
Раздел: Французского языка
13.11.2020, 20:12
|
Ответов: 7
Просмотров: 1,390
Неплохо.
Мне не нравится только...
Неплохо.
Мне не нравится только "связалась с белым отребьем".
Кругом "сгорает", "разбивается", "сбегает", "проглатывает". И вдруг "связывается с отребьем". Выбивается из общего ряда.
Хотелось бы...
|
Раздел: Французского языка
12.11.2020, 00:39
|
Ответов: 7
Просмотров: 1,390
|
Раздел: Французского языка
11.11.2020, 23:00
|
Ответов: 7
Просмотров: 1,390
Можно так:
l'escalade - скалолазание
Le...
Можно так:
l'escalade - скалолазание
Le road trip puis le crash - внезапная авария
comme une marquise de Sade qui fait dans le white trash, white trash, white trash - как маркиза де Сад,...
|
Раздел: Французского языка
09.11.2020, 21:27
|
Ответов: 41
Просмотров: 26,322
|
Раздел: Французского языка
08.11.2020, 22:22
|
Ответов: 15
Просмотров: 2,511
Еще раз прослушал место в песне про...
Еще раз прослушал место в песне про "крысу". Я слышу "д", а не "т".
Про пить меньше это в точку.
Отсюда https://educalingo.com/ru/dic-fr/rade :
"Другое определение rade - барная стойка. Кафе,...
|
Раздел: Французского языка
08.11.2020, 18:46
|
Ответов: 41
Просмотров: 26,322
|
Раздел: Французского языка
08.11.2020, 12:54
|
Ответов: 41
Просмотров: 26,322
Покопал иностранные словари.
Здесь...
Покопал иностранные словари.
Здесь https://educalingo.com/ru/dic-fr/cigale написано, что одним из синонимов "цикады" является "поэт".
Тогда, вроде бы, все встает на свои места.
Брат сделал меня...
|
Раздел: Французского языка
08.11.2020, 12:10
|
Ответов: 41
Просмотров: 26,322
А не может быть так?
"Mon frere a fait de moi...
А не может быть так?
"Mon frere a fait de moi cet homme en pierre, qu'admirent tous ces gens pour son autorite, plus souvent pour son argent". (запятая после "камня" вставлена умышленно)
"его...
|
Раздел: Французского языка
07.11.2020, 23:41
|
Ответов: 41
Просмотров: 26,322
|
Раздел: Французского языка
07.11.2020, 11:31
|
Ответов: 15
Просмотров: 2,511
|
Раздел: Французского языка
07.11.2020, 02:46
|
Ответов: 15
Просмотров: 2,511
Иногда бывает так, что песня, что называется,...
Иногда бывает так, что песня, что называется, цепляет. И тогда получается перевод.
Ритм не везде выдержан. Надеюсь, что сможет помочь в доведении полного построчного перевода. Что-то в нем можно...
|
Раздел: Французского языка
07.11.2020, 01:33
|
Ответов: 15
Просмотров: 2,511
Твой вариант "расфуфыренный попугай" хорошо...
Твой вариант "расфуфыренный попугай" хорошо подходит по смыслу.
Это может быть и вариант "весь такой из себя". И вариант некоего лицедейства.
Во множественном числе "доски" переводятся также как...
|
Раздел: Французского языка
07.11.2020, 01:06
|
Ответов: 15
Просмотров: 2,511
Здесь...
Здесь https://www.paroles.net/christophe-mae/paroles-les-sirenes есть другой вариант, который совпадает со слышимым "ра да куле":
"Mon rade a coulé, comme un radeau..."
Отличие также в третьем...
|
Раздел: Французского языка
06.11.2020, 21:36
|
Ответов: 15
Просмотров: 2,511
Привет!
Судя по содержанию...
Привет!
Судя по содержанию "водонепроницаемый" можно заменить на "герметичный".
"Я дал течь", "я протекаю", как корпус корабля.
"Водонепроницаемый", может, не звучит, но нормально. Как...
|
Раздел: Французского языка
23.03.2020, 18:11
|
Ответов: 11
Просмотров: 17,333
Правильно. Например, если свечу втопить...
Правильно. Например, если свечу втопить (ввязнуть, окунуть, погрузить) в песок, то пламя погаснет. Пламя, которое ранее было зажжено, самоувязая далее в chambers, самопогасает.
По-моему, все...
|
Раздел: Французского языка
22.03.2020, 10:49
|
Ответов: 11
Просмотров: 17,333
Почему бы не сделать проще? ...
Почему бы не сделать проще?
"Chambres" это "квартиры", точнее, "комнаты". В многоквартирных домах. Гнезда в больших бетонных сооружения (к отелям это тоже относится).
Вместо "серые" можно...
|
Раздел: Французских песен
13.02.2020, 01:23
|
Ответов: 2
Просмотров: 8,301
|
Раздел: Французских песен
08.02.2020, 10:59
|
Ответов: 2
Просмотров: 8,301
Vicky Leandros - L'amour est blue
Предлагаю свой вариант перевод песни "L'amour est blue" от Вики Леандрос (Василиса Львовна Папатанасиу).
Оригинальный текст взят из Гугла (выскакивает первой строкой по запросу "L'amour est blue",...
|
Раздел: Французского языка
20.01.2020, 01:33
|
Ответов: 3
Просмотров: 5,467
Первый куплет
With syndromatic schemes - С...
Первый куплет
With syndromatic schemes - С типовым сценарием/сюжетом.
Второй куплет
"Пламя вожделения" можно попробовать заменить "Пламенем страсти".
Во второй строке "inexhaustible" не...
|
Раздел: Французского языка
13.08.2019, 15:51
|
Ответов: 5
Просмотров: 7,222
|