Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 25 из 462.
На поиск затрачено 0.01 сек.
Поиск: Сообщения от: Irina O.
Раздел: Знакомство, общение 23.05.2022, 17:19
Ответов: 2,667
Просмотров: 2,062,895
Автор Irina O.
Мой новый перевод (песня Адамо "On se bat...

Мой новый перевод (песня Адамо "On se bat toujours quelque part") навеян переводом Ирины: https://fr.lyrsense.com/salvatore_adamo/on_se_bat_toujours_quelque_part#v2, за который я ее и благодарю.
...
Раздел: Интересное о сайтах 05.05.2022, 11:17
Ответов: 40
Просмотров: 69,283
Автор Irina O.
[Фыр]Повторяю: даже идеальным переводом...

[Фыр]Повторяю: даже идеальным переводом воспользуется ограниченное число читателей - остальным он и даром не нужен.

Согласна. Так же, как и этим сайтом. Однако, что-то вы тут делаете. Неужели...
Раздел: Интересное о сайтах 04.05.2022, 23:23
Ответов: 40
Просмотров: 69,283
Автор Irina O.
Согласна, что посещать библиотеки и полезно, и...

Согласна, что посещать библиотеки и полезно, и приятно.
Только не поняла, какое это имеет отношение к заявленной теме…
Раздел: Интересное о сайтах 04.05.2022, 21:29
Ответов: 40
Просмотров: 69,283
Автор Irina O.
И мне знакомо это чувство… Так что, я думаю,...

И мне знакомо это чувство…
Так что, я думаю, нам всем есть чему учиться и что совершенствовать.
Раздел: Интересное о сайтах 04.05.2022, 13:16
Ответов: 40
Просмотров: 69,283
Автор Irina O.
Спасибо за ссылку на ознакомительный фрагмент! ...

Спасибо за ссылку на ознакомительный фрагмент!

Думаю, каждый читатель сможет сам решить, какая степень подробности изложения ему по душе. Вероятно, иным (как вам) нравятся сухие и краткие выводы....
Раздел: Интересное о сайтах 02.05.2022, 01:27
Ответов: 40
Просмотров: 69,283
Автор Irina O.
Хочу порекомендовать всем художественным...

Хочу порекомендовать всем художественным переводчикам, особенно начинающим, недавно вышедшую книгу Владимира Бабкова "Игра слов. Практика и идеология художественного перевода".

Аннотация к книге:...
Раздел: Знакомство, общение 21.11.2021, 02:34
Ответов: 2,667
Просмотров: 2,062,895
Автор Irina O.
Благодарю Elaine за блестящий, безупречный,...

Благодарю Elaine за блестящий, безупречный, красивейший перевод песни Франсиса Кабреля "Bonne nouvelle"!
https://fr.lyrsense.com/francis_cabrel/bonne_nouvelle_fc
Раздел: Знакомство, общение 09.11.2021, 23:37
Ответов: 2,667
Просмотров: 2,062,895
Автор Irina O.
О, не ожидала, что моё намерение поблагодарить...

О, не ожидала, что моё намерение поблагодарить Tatiana K. за перевод https://fr.lyrsense.com/barbara_pravi/barbara_pravi_le_jour_se_leve
будет перекликаться с предыдущим постом! Полностью...
Раздел: Французского языка 10.09.2021, 01:57
Ответов: 12
Просмотров: 12,461
Автор Irina O.
Возмутительно хамский стиль общения, который...

Возмутительно хамский стиль общения, который позволяет себе наш топик-стартер (см. последний абзац его последнего поста), думаю, окончательно отвадит от дискуссий с ним всех, кто имеет представление...
Раздел: Знакомство, общение 24.06.2021, 19:18
Ответов: 552
Просмотров: 402,737
Автор Irina O.
Спасибо, я тронута вашей реакцией!

Спасибо, я тронута вашей реакцией!
Раздел: Знакомство, общение 13.06.2021, 23:32
Ответов: 131
Просмотров: 149,302
Автор Irina O.
Можно не сомневаться. Это его "творческий...

Можно не сомневаться. Это его "творческий почерк"...
Раздел: Новости сайтов 22.05.2021, 20:15
Ответов: 360
Просмотров: 392,951
Автор Irina O.
Давно хочу иметь возможность ПОДПИСАТЬСЯ НА ТЕГ....

Давно хочу иметь возможность ПОДПИСАТЬСЯ НА ТЕГ. Конкретно меня интересуют, конечно, эквиритмические переводы. И это реально тот тег, который может интересовать многих (потому что не только...
Раздел: Новости сайтов 21.05.2021, 22:37
Ответов: 360
Просмотров: 392,951
Автор Irina O.
Не разжигайте страсти. В всех известных мне...

Не разжигайте страсти. В всех известных мне разумных местах тщательнейшим образом соблюдают нейтралитет, не давая комментаторам впадать в политические споры и раздоры. Песни, конечно, имеют право на...
Раздел: Новости сайтов 21.05.2021, 22:21
Ответов: 360
Просмотров: 392,951
Автор Irina O.
Вот лично я категорически против. И так не...

Вот лично я категорически против. И так не знаешь, куда от каверов уже спрятаться, а еще их выделять... Много чести. Почему-то вам не пришло в голову отметить тегом ИСХОДНЫЙ вариант песни - до того,...
Раздел: Знакомство, общение 14.05.2021, 19:51
Ответов: 2,667
Просмотров: 2,062,895
Автор Irina O.
Уважаемая Nata Le! Очень понравился ваш...

Уважаемая Nata Le! Очень понравился ваш эквиритмический перевод песни Грегори Лемаршаля « Mon ange ». Я его ещё год назад разместила к 13 мая, дню рождения Лемаршаля, в группе Фейсбука «Французские...
Раздел: Французского языка 23.03.2021, 01:38
Ответов: 39
Просмотров: 48,989
Автор Irina O.
"Красный, да не совсем". Написав это, я...

"Красный, да не совсем".

Написав это, я устыдилась и пошла читать контекст. Потому что переводить без контекста НЕЛЬЗЯ (!!!).

В общем, ознакомление с контекстом подталкивает меня к выводу, что...
Раздел: Французского языка 13.03.2021, 19:30
Ответов: 12
Просмотров: 12,461
Автор Irina O.
Что ж, внесу свои «пять копеек». Из...

Что ж, внесу свои «пять копеек».

Из опубликованных выше мнений я согласна с Татьяной К. (полностью) и с Youra_graph (частично).

Начну с формы.
Пренебрежение размером (примеры привела Татьяна...
Раздел: Французского языка 03.03.2021, 04:02
Ответов: 49
Просмотров: 71,657
Автор Irina O.
Я бы проголосовала за второе понимание. Дело явно...

Я бы проголосовала за второе понимание. Дело явно не в прическе.

И я бы остановилась на предлоге «из»: «из головы ничего не торчит».

И в его голове, из которой ничего не торчит,
Всё на своём...
Раздел: Французского языка 16.02.2021, 21:15
Ответов: 3
Просмотров: 6,160
Автор Irina O.
"Quand on est petit, on voit les choses en grand...

"Quand on est petit, on voit les choses en grand - когда мы маленькие, мы мыслим широко (/видим картину в целом)"

Я немного иначе вижу эту строку: "Когда мы маленькие, нам всё видится большИм".
...
Раздел: Французского языка 10.01.2021, 03:10
Ответов: 3
Просмотров: 7,245
Автор Irina O.
Прекрасное объяснение дала Ольга! ...

Прекрасное объяснение дала Ольга!

Единственное, что я бы добавила для вас, Alexobos: слова qui и que действительно бывают связаны с одушевлённостью - неодушевлённостью, но только тогда, когда они...
Раздел: Французского языка 31.12.2020, 19:09
Ответов: 4
Просмотров: 7,594
Автор Irina O.
И в 4-й строке есть лишнее: «это —». «Так же»...

И в 4-й строке есть лишнее: «это —».
«Так же» (в первом куплете) пишется в два слова. Оба раза.
Раздел: Французского языка 23.11.2020, 20:30
Ответов: 3
Просмотров: 6,291
Автор Irina O.
Но вы обратили, надеюсь, внимание, что не bas, а...

Но вы обратили, надеюсь, внимание, что не bas, а bât.
Раздел: Французского языка 23.11.2020, 01:30
Ответов: 3
Просмотров: 6,291
Автор Irina O.
C’est là que le bât blesse — вот в чем дело, вот...

C’est là que le bât blesse — вот в чем дело, вот в чем проблема...
Раздел: Французского языка 26.08.2020, 16:38
Ответов: 49
Просмотров: 71,657
Автор Irina O.
1. Я слышу "Dieu est diable". И смысл...

1. Я слышу "Dieu est diable". И смысл проясняется: "Бог оборачивается дьяволом, когда взмахом руки насылает грозу". Спасибо Tatyana Polla за наводку. Но я, в отличие от нее, слышу Dieu est уверенно!...
Раздел: Французского языка 25.08.2020, 01:31
Ответов: 49
Просмотров: 71,657
Автор Irina O.
Tu es diable quand c’est l’orage Que sa main...

Tu es diable quand c’est l’orage Que sa main secoue - "que" показывает, что не гроза "трясёт" его руку, а наоборот: он взмахивает рукой, и это вызывает грозу.

"Tu" иногда носит обобщающее значение...
Показано с 1 по 25 из 462.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 10:00.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot