Раздел: Изучение языков
28.01.2018, 18:53
|
Ответов: 112
Просмотров: 182,399
|
Раздел: Изучение языков
28.01.2018, 15:09
|
Ответов: 112
Просмотров: 182,399
Тут смотря про что речь.
Если говорить про...
Тут смотря про что речь.
Если говорить про попадание в ноты, то певец должен звучать строго в соответствии с хорошо настроенным инструментом: грубо говоря, есть 7 нот и каждую нужно петь идеально...
|
Раздел: Английского языка
03.07.2017, 16:05
|
Ответов: 3
Просмотров: 6,004
Без вопросов, "продолжаешь вести себя так...
Без вопросов, "продолжаешь вести себя так же" тоже подходит.
Ваш начальный вариант "...вне того, что ты делаешь" уж слишком далёк был от истины.
У "to get by" тоже куча значений, и рассматривать...
|
Раздел: Английского языка
02.07.2017, 13:02
|
Ответов: 3
Просмотров: 6,004
out there - "(где-то) там". [в данном случае...
out there - "(где-то) там". [в данном случае перевод не обязателен]
doing what you're doing - "делаешь то, что делаешь" или "занимаешься своими делами".
to be getting by - "сводить концы с концами,...
|
Раздел: Творчество пользователей
29.06.2017, 23:00
|
Ответов: 224
Просмотров: 142,547
|
Раздел: Творчество пользователей
26.06.2017, 22:56
|
Ответов: 224
Просмотров: 142,547
Добрый вечер!
Данный перевод вижу впервые....
Добрый вечер!
Данный перевод вижу впервые. Что бросается в глаза:
1) Неверно переведённые фразы (неправильно передан смысл слов)
- Lie with me now
- Under lemon tree skies
- Show me the shy,...
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
08.04.2017, 16:18
|
Ответов: 1,633
Просмотров: 987,710
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
07.04.2017, 13:23
|
Ответов: 1,633
Просмотров: 987,710
|
Раздел: Английских
04.04.2017, 12:12
|
Ответов: 5
Просмотров: 17,584
Если речь идёт о том, как переводить слово...
Если речь идёт о том, как переводить слово "you" в песнях, то да, чаще оно переводится как "ты".
Но важно понимать, что так случается не всегда. Есть песни, в которых "you" обращено к группе людей.
|
Раздел: Знакомство, общение
04.04.2017, 01:38
|
Ответов: 1,539
Просмотров: 986,160
“Артист” (ISFP-a)
Прочитал описание не...
“Артист” (ISFP-a)
Прочитал описание не только на русском, но также и расширенное на англоязычной версии сайта.
Сказать, что всё сходится, не могу, хотя процентов 50 как минимум точно верно. ...
|
Раздел: Знакомство, общение
24.12.2016, 11:18
|
Ответов: 624
Просмотров: 546,033
Как мне кажется, в данном случае слово...
Как мне кажется, в данном случае слово "мнение" равнозначно слову "оценка" или "голос".
Количество мнений представляет собой количество звёздочек, поставленных людьми.
То есть, оценку переводу...
|
Раздел: Знакомство, общение
24.10.2016, 20:20
|
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,652,831
Спасибо на добром слове :)
На самом деле...
Спасибо на добром слове :)
На самом деле очень здорово, когда открываешь для себя какое-то новое имя в музыке.
И особенно приятно, когда получается кому-то в этом помочь :yes3:
|
Раздел: Английского языка
20.09.2016, 21:35
|
Ответов: 39
Просмотров: 55,347
|
Раздел: Знакомство, общение
20.09.2016, 18:17
|
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,652,831
|
Раздел: Английского языка
20.09.2016, 09:45
|
Ответов: 39
Просмотров: 55,347
|
Раздел: Знакомство, общение
28.06.2016, 23:46
|
Ответов: 1,539
Просмотров: 986,160
|
Раздел: Английского языка
28.06.2016, 20:25
|
Ответов: 82
Просмотров: 56,739
|
Раздел: Английского языка
17.05.2016, 00:13
|
Ответов: 106
Просмотров: 56,978
|
Раздел: Английского языка
16.05.2016, 23:10
|
Ответов: 106
Просмотров: 56,978
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
03.03.2016, 01:54
|
Ответов: 1,687
Просмотров: 1,290,504
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
02.03.2016, 23:07
|
Ответов: 1,687
Просмотров: 1,290,504
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
29.02.2016, 23:42
|
Ответов: 438
Просмотров: 363,984
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
30.01.2016, 00:28
|
Ответов: 438
Просмотров: 363,984
|
Раздел: Это можно сделать лучше!
29.01.2016, 21:50
|
Ответов: 590
Просмотров: 345,939
|
Раздел: Знакомство, общение
19.12.2015, 22:28
|
Ответов: 624
Просмотров: 546,033
К сожалению, не всегда получается оперативно...
К сожалению, не всегда получается оперативно принять все присылаемые переводы...
Справедливости ради — Ваш самый давнишний перевод пребывает на модерации не более двух недель.
За сим предлагаю...
|