Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 6 из 6.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: лена мартьянова
Раздел: Английского языка 14.01.2012, 12:34
Ответов: 14
Просмотров: 15,872
Тогда, может быть, лучше "Я полон радужным...

Тогда, может быть, лучше "Я полон радужным светом..."?
Раздел: Английского языка 13.01.2012, 13:59
Ответов: 14
Просмотров: 15,872
Я бы даже сказала, что для американцев это звучит...

Я бы даже сказала, что для американцев это звучит по-своему) Может попробовать всё-таки "карманы, полные счастья", а? Ведь радуга - это символ счастья, увидеть её к удаче. Или нет... можно...
Раздел: Английского языка 11.01.2012, 14:55
Ответов: 14
Просмотров: 15,872
Друзья, помогите подобрать по смыслу подходящий...

Друзья, помогите подобрать по смыслу подходящий фразиологизм из русского соответствующий английскому выражению "a pocketful of rainbows". В контексте песни фраза выглядит так:
Got a pocketful of...
Раздел: Английского языка 11.01.2012, 14:52
Ответов: 14
Просмотров: 15,872
Спасибо, morzh, за текст песни и ссылку на...

Спасибо, morzh, за текст песни и ссылку на словарь.
Раздел: Английского языка 21.09.2011, 00:41
Ответов: 14
Просмотров: 15,872
Думаю, да. Во всяком случае постараюсь вставить в...

Думаю, да. Во всяком случае постараюсь вставить в контекст. Спасибо
Раздел: Английского языка 20.09.2011, 17:16
Ответов: 14
Просмотров: 15,872
Друзья, помогите перевести!

He sings a song about a crawdad hole. Слово "crawdad" вызвало трудности с переводом. Может неверно написано, тогда, какое по смыслу близкое слово? :help:
Показано с 1 по 6 из 6.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 01:46.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot