Раздел: Английского языка
08.04.2010, 01:57
|
Ответов: 11
Просмотров: 15,434
Если это ещё кому-то будет интересным, вот...
Если это ещё кому-то будет интересным, вот ссылочка на прекрасный ресурс, где кстати, есть и несколько переводов песни http://www.romeo-juliet-club.ru/index.html Забавно, но именно с желания...
|
Раздел: Испанских песен
02.04.2010, 03:31
|
Ответов: 7
Просмотров: 10,007
Enamorada (Con Malú)
Me has visto ser feliz...
Enamorada (Con Malú)
Me has visto ser feliz entre tus brazos
te he visto amar y huir como un ladron que se descuida
Me quema el sin vivir de no tenerte
intento ser valiente y mas fuerte cuando...
|
Раздел: Испанского языка
23.03.2010, 02:30
|
Ответов: 19
Просмотров: 20,032
|
Раздел: Испанских песен
23.03.2010, 02:06
|
Ответов: 31
Просмотров: 25,684
От вечного "Целуй меня крепче", к клубному...
От вечного "Целуй меня крепче", к клубному "Мягко целуй меня"... Три-четыре фразы, повторяющиеся в самба-ритме, на полутора языках. Задорная музычка, драйв пляжного безделья и бесконечная мантра -...
|
Раздел: Испанского языка
22.03.2010, 18:30
|
Ответов: 19
Просмотров: 20,032
|
Раздел: Испанских песен
22.03.2010, 18:15
|
Ответов: 14
Просмотров: 19,365
Это участь всех отличников... Их грызут вечные...
Это участь всех отличников... Их грызут вечные сомнения в правильности. А я, правильность, определяю для себя сам. Естественно, движение без правил чревато последствиями, но с другой стороны, правила...
|
Раздел: Испанских песен
22.03.2010, 18:08
|
Ответов: 5
Просмотров: 10,859
|
Раздел: Испанских песен
22.03.2010, 16:23
|
Ответов: 0
Просмотров: 9,559
Песня как повод к переводу хороших стихов
Здесь слушаем: http://www.youtube.com/watch?v=S3XT-d7HAp0&feature=player_embedded Песенка написана на стихи чилийской поэтессы, лауреата Нобелевской премии Габриеллы Мистраль. Относительно...
|
Раздел: Испанских песен
22.03.2010, 15:37
|
Ответов: 14
Просмотров: 19,365
Большое спасибо за полезные ссылки. Думаю, они...
Большое спасибо за полезные ссылки. Думаю, они помогут и мне, как помогают вам. Спасибо. Что касается завершённости или незавершённости... Насколько я понимаю, был вопрос от Кристины и мы с вами на...
|
Раздел: Испанских песен
22.03.2010, 14:49
|
Ответов: 5
Просмотров: 10,859
В моём корявом подстрочнике, есть пара...
В моём корявом подстрочнике, есть пара незначительных противоречий по сравнению с вашим, разные слова, но понимание примерно одно. Образность сюрреализма, она вне меня. Я понимаю слова, но не вижу...
|
Раздел: Английского языка
18.03.2010, 16:16
|
Ответов: 11
Просмотров: 19,180
О женщины! Вам имя - вероломство! Не успел я...
О женщины! Вам имя - вероломство! Не успел я подойти к прекрасной дуэнье, как она растворившись дымком перенесла меня к хитрой "чеширской улыбке" сидевшей на своей ветке. Неужели будут Кролик, Чашка,...
|
Раздел: Испанских песен
18.03.2010, 15:55
|
Ответов: 11
Просмотров: 16,226
|
Раздел: Испанского языка
18.03.2010, 15:45
|
Ответов: 13
Просмотров: 27,328
Без предварительно расставленных колышков,...
Без предварительно расставленных колышков, археологический раскоп будет стремиться к бесконечности... Без понимания собеседника, не построишь серьёзной беседы... Без определения значений и понятий,...
|
Раздел: Испанского языка
18.03.2010, 03:18
|
Ответов: 13
Просмотров: 27,328
Уважаемая Cloudlet! Здравствуйте! Мне приятно,...
Уважаемая Cloudlet! Здравствуйте! Мне приятно, что вы снова заглянули в мою темку.Так получилось, что изучая некие социально политические феномены, тенденции современного общественного развития, я...
|
Раздел: Английского языка
17.03.2010, 15:02
|
Ответов: 11
Просмотров: 19,180
Вот так и бросает судьба из под жаркого неба...
Вот так и бросает судьба из под жаркого неба Матери Испании на берега Туманного Альбиона. Этика форумов не предполагает обсуждения действий модераторов - The boss is always right! Но уж больно по...
|
Раздел: Английского языка
16.03.2010, 21:07
|
Ответов: 11
Просмотров: 19,180
Ах, да здесь модераторы вместо разговора...
Ах, да здесь модераторы вместо разговора предпочитают пин-понг!? Право, это некрасиво, Cloudlet, вы ведь прекрасно поняли о чём я говорил, и если вас не устраивает пример с Шекспиром, подобное же...
|
Раздел: Английского языка
16.03.2010, 14:27
|
Ответов: 11
Просмотров: 19,180
|
Раздел: Испанских песен
15.03.2010, 03:10
|
Ответов: 11
Просмотров: 16,226
Поскольку у песни два основных куплета, смею...
Поскольку у песни два основных куплета, смею предложить первый в некоей рифмической переработке:
В свете пламенного взгляда
Я сгораю без остатка.
Словно эхо повторяю
За тобою каждый вздох....
|
Раздел: Испанского языка
14.03.2010, 16:23
|
Ответов: 13
Просмотров: 27,328
|
Раздел: Испанского языка
14.03.2010, 03:45
|
Ответов: 13
Просмотров: 27,328
Мой "готовый продукт":
Домик поставлен,...
Мой "готовый продукт":
Домик поставлен, выметен двор,
Кто же накормит коров и собак...
Песню не выльешь в поилку, сеньор,
Ясно и так, ясно и так...
Косы, да вилы строги на взгляд,
Скрипка...
|
Раздел: Испанских песен
11.03.2010, 17:22
|
Ответов: 11
Просмотров: 16,226
|
Раздел: Испанских песен
11.03.2010, 17:02
|
Ответов: 11
Просмотров: 16,226
М-да, нет, общий смысел был понятен,...
М-да, нет, общий смысел был понятен, любовь-морковь... Он изменил, она его гонит, но при этом не сжигает до конца мостов, в смысле - загляни в глаза и побрейся глядя в своё отражение... Стандартная...
|
Раздел: Испанских песен
11.03.2010, 14:26
|
Ответов: 14
Просмотров: 19,365
|
Раздел: Испанских песен
11.03.2010, 03:27
|
Ответов: 14
Просмотров: 19,365
Вот и сказывается отсутствие...
Вот и сказывается отсутствие препинаков-запятых...
"Sin apenas decir nada
Apenas dices nada
Не говоря почти ничего,
ты почти ничего не говоришь
(такой сознательный каламбур здесь, по-моему)"...
|
Раздел: Испанских песен
10.03.2010, 20:59
|
Ответов: 14
Просмотров: 19,365
Я понимаю, что это грубый подстрочник...
Я понимаю, что предлагаемый "перевод", есть грубый подстрочник и на стихи он ни в коем случае не тянет но это честная попытка представить моё видение предлагаемого текста. Буду благодарен если профи...
|