Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 6 из 6.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Volo
Раздел: Знакомство, общение 20.09.2015, 01:21
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,662,379
Автор Volo
Ирина,;) Это классно ! La Parisienne de...

Ирина,;)

Это классно ! La Parisienne de Marie-Paul Belle par IrinaO. et ZAZ (и именно в таком порядке !).
Юмор искрометен, фортепиано волшебно, а IrinaO. - гениальна, впрочем, как всегда !!!
И...
Раздел: Знакомство, общение 13.09.2015, 11:52
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,662,379
Автор Volo
Lemi, спасибо Вам за безупречно точный перевод...

Lemi, спасибо Вам за безупречно точный перевод песни моей самой любимой певицы Maurane - Sous ses yeux-là, http://fr.lyrsense.com/maurane/sous_ces_yeuxla - перевод, очень тонко передающий все...
Раздел: Знакомство, общение 16.05.2015, 02:49
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,662,379
Автор Volo
Восхищен безмерно потрясшим меня своей тонкостью,...

Восхищен безмерно потрясшим меня своей тонкостью, профессионализмом и поэтичностью переводом "Comme ils disent" Шарля Азнавура, выполненным Ириной Олеховой !!!
При этом перевод в рифму, в ритм, в...
Раздел: Знакомство, общение 02.04.2015, 18:09
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,662,379
Автор Volo
Огромное спасибо всем, кто помогал мне в работе...

Огромное спасибо всем, кто помогал мне в работе над переводом и наставлял на путь истинный!!! Lemi, отдельное спасибо за очень грамотное модерирование!!!

Перевод на сайте
...
Раздел: Знакомство, общение 19.04.2014, 19:58
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,662,379
Автор Volo
Remerciements a Vlad.i.miR

C’est par un pur hasard que je suis passé par le site Lyrense à la recherche d’une chanson et je suis tombé sur les traductions des textes de chansons françaises faites par Vlad.i.miR.
Je ne...
Раздел: Знакомство, общение 19.04.2014, 19:37
Ответов: 2,739
Просмотров: 2,662,379
Автор Volo
gracias por la traduccion

Прочитал перевод песни Хоакина Сабины "69ПунтоХе" и спешу выразить свою признательность автору перевода ANONIMO за замечательную работу, и особенно за добросовестные и познавательные комментарии к...
Показано с 1 по 6 из 6.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 08:17.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot