Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Поиск по форуму
Показано с 1 по 8 из 8.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: Irina O.
Раздел: Французского языка 23.03.2023, 15:06
Ответов: 52
Просмотров: 95,559
Автор Irina O.
Si j'avais su / Que vous étiez facile - это...

Si j'avais su / Que vous étiez facile - это вокруг выражения "femme facile" - "доступная женщина"

écru - это цвет такой, светло-бежевый.

Et qu'un point de vue - И всего одна точка зрения...
Раздел: Французского языка 03.03.2021, 04:02
Ответов: 52
Просмотров: 95,559
Автор Irina O.
Я бы проголосовала за второе понимание. Дело явно...

Я бы проголосовала за второе понимание. Дело явно не в прическе.

И я бы остановилась на предлоге «из»: «из головы ничего не торчит».

И в его голове, из которой ничего не торчит,
Всё на своём...
Раздел: Французского языка 26.08.2020, 16:38
Ответов: 52
Просмотров: 95,559
Автор Irina O.
1. Я слышу "Dieu est diable". И смысл...

1. Я слышу "Dieu est diable". И смысл проясняется: "Бог оборачивается дьяволом, когда взмахом руки насылает грозу". Спасибо Tatyana Polla за наводку. Но я, в отличие от нее, слышу Dieu est уверенно!...
Раздел: Французского языка 25.08.2020, 01:31
Ответов: 52
Просмотров: 95,559
Автор Irina O.
Tu es diable quand c’est l’orage Que sa main...

Tu es diable quand c’est l’orage Que sa main secoue - "que" показывает, что не гроза "трясёт" его руку, а наоборот: он взмахивает рукой, и это вызывает грозу.

"Tu" иногда носит обобщающее значение...
Раздел: Французского языка 30.01.2018, 01:58
Ответов: 52
Просмотров: 95,559
Автор Irina O.
Контекст - в студию!

Контекст - в студию!
Раздел: Французского языка 13.11.2017, 00:37
Ответов: 52
Просмотров: 95,559
Автор Irina O.
elle10490, ваша просьба здесь, во французском...

elle10490, ваша просьба здесь, во французском разделе, останется незамеченной "англичанами"...

А вообще я, к слову сказать, как и youra_graph, не очень понимаю, какая помощь вам требуется....
Раздел: Французского языка 27.02.2017, 01:17
Ответов: 52
Просмотров: 95,559
Автор Irina O.
Xellesia, я рада поделиться идеями, когда они...

Xellesia, я рада поделиться идеями, когда они находятся! Спасибо.

Если надумаете улучшать свои переводы, это никогда не поздно делать (хоть через "сообщение об ошибке", хоть личным посланием...
Раздел: Французского языка 26.02.2017, 04:01
Ответов: 52
Просмотров: 95,559
Автор Irina O.
Xellesia, по поводу balancier: Я не знаю,...

Xellesia, по поводу balancier:

Я не знаю, как вы обошлись в итоге с переводом этого слова, но его "буквальный" перевод словом "маятник" я (ИМХО) нахожу неудачным. В контексте речь идет о том, что...
Показано с 1 по 8 из 8.

 
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 20:00.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot