|
Помогите распознать строчку!
Три дня пытаюсь услышать слово из песня, текста которой нет в интернете.
Giorgio Albanese, песня "Amica", послушать здесь, не даётся пуще других вторая строчка в припеве. После "Amica, amica, voglio ... (?) Oh, quanto sei bella, perché andata via? Perché andata via?" Слышу там нечто вроде "te-ro-vai", такого и слова-то нет. Помогите, пожалуйста, может кто что другое услышит?! |
vo io a trovare?
|
"Vo" – "vado"? ("fo" вместо "faccio" встречала, а это пока нет)
Исполнитель, говорят, с юга Италии, это же не их сокращение? Я слушала, как он "L'italiano" поёт – здесь есть – "Л" и "Р" смешивает: "con la crema da barbaRA al (?) mentе" ни за что б со слуха не написала. |
Может быть он произнес te ne vai( ты уходишь)... Я из Италии не могу в контакт зайти, у меня блокируется
|
Спасибо, это дело давнее, уже на чём-то сошлись.
Здесь. А вот, может, подскажете: "E proseguìto è" (4-я строчка), что значит? Она так и осталась непонятой. "Улыбка продолжившаяся есть"? |
Цитата:
|
Спасибо, оставим, конечно.
Мутная песня, не стоит она тех сил, что на неё были кинуты. __________________ Я уже ответила, а Вы редактируете. Цитата:
В том-то и дело, что "продолжившийся есть". Цитата:
|
Когда я возвращался домой,
Ты прошла мимо меня, Улыбнулась мило, И последовало продолжение. Может, так? |
Нет. Ты же тоже знаешь passato prossimo. http://oi58.tinypic.com/35lrjn9.jpg
Да, песня насквозь кривая, но перевод не должен быть лучше и логичней оригинала. |
Ребята, а кто бы мне такой умный и добрый помог записать со слуха "Se ritornerai" Enzo Belmonte? А там может и перевести. Ужас сколько лет у меня эта песня, столько не живут, никогда не задумывалась, что он там поёт, а тут решила прислушаться и не поняла. И текста нигде нет.
Послушать её здесь можно: vimeo.com/19861055 Или где угодно: на ютубе, вконтакте – везде есть. По названию. Со слуха могу записать процентов 95, но оставшиеся 5 портят всё. "Se guardo fuori dalla finestra e non vedo (а) nessuno (не должно быть "а", но слышится) Mi chiedo perché m'hai lasciato qui da solo così. Ricordo quel giorno che tu dicevi di andare via Quel giorno (... ... ...) per dirmi soltanto un addio (слышу vanno fiori??? но не вижу в этом смысла. Mando un fiore? Но не он же? Кому?) Vorrei sapere perché Dovrei(?) finire così (Логичней было бы dovrà, но я его не слышу) In una casa da me (перестаю понимать) Se ritornerai Sarà la mia più bella giornata (ну хоть что-то ясно!) Ma se rimanerai un cuore disperato d'amore (чего-то не хватает. В начале строки. По смыслу вроде как "con", но я его не слышу, только бульканье, похожее на "u".) Sì, sì mi toccherai So che non sto più a sognare Ma se rimanerai Vedrai che sarà (sarò) tutto cambiato Tre giorni sono quasi passati e mi sembra un anno E chiamo per telefanio a te e tu non mi rispondi Mi siedo sulla bicicletta e vado giù il paese Nessuno mi sa dire perché e mi sembra francese (что ему sembra francese?) A dimmi perché (??? Междометие, что ли "а"? Или зачем оно там?) Dovrei(?) finire così In una casa da me" (вообще-то не "in" в начале, а что-то другое, но не разберу). Дальше то же самое с вариациями, дублировать не буду, и так плотность ошибок на строчку зашкаливает наверняка. Послушайте, а? Кто в состоянии. Остальные песни, которые слушаю с детства, давно переведены, а эта будто завалилась за кровать, и я нечаянно её нашла спустя годы. |
Часовой пояс GMT +4, время: 15:51. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot