forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Изучение языков (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=46)
-   -   Русская болталка (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=4834)

Комарова Ольга 04.10.2022 23:42

Цитата:

Сообщение от Комарова Ольга (Сообщение 66406)
Сегодня порадовали: "одно и тоже" и так постоянно пишут слитно, это объяснимо, есть такое слово "тоже", глаз не режет, автокорректор это пропускает; так вот сегодня впервые встретилось слитно написанное "одну и туже".
Ну да, "туже", и такое есть, чё ж.

В копилку.
Оч. милое попалось: "финит аля комедия".
Красота! Итальянщина с французским шармом, "а-ля".
Из серии "Адьёс, лепидо!"

Комарова Ольга 09.04.2023 18:52

Интересующимся русским, последними тенденциями и прихотями законотворчества может быть интересно. Свежая лекция известного лингвиста Максима Кронгауза "Языковые страхи и закон о государственном языке"
https://www.youtube.com/live/HG9hqrdNbLs?feature=share

Комарова Ольга 13.09.2023 03:28

Цитата:

Сообщение от Лада (Сообщение 63640)
Забавно, только сейчас обратила внимание, португальское vejo почти не отличается от русского вижу. Вежу - вижу.))
:music::girl_dance:

А "око" от "occhio" и "очи" от "occhi".

Про "вижу".
В итальянском есть слово "vedrò". Практически "ведро".
Дословно "увижу", но употребляется в том числе как "посмотрю", типа "vedrò cosa posso fare" — "я посмотрю, что можно сделать".

Вконтакте попадалась шутка от кого-то двуязычного:
— Come si dice in russo "secchio"? (Как будет по-русски "ведро"?)
Ведро. ("vedrò". Посмотрю, мол)
— Quando vedrai me lo farai sapere? (Когда посмотришь, скажешь мне?)
Прекрасно, по-моему.


Часовой пояс GMT +4, время: 19:21.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot