forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английского языка (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Прошу помочь с переводом названия песни Dire Straits (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=3393)

cadence 18.02.2013 21:57

Прошу помочь с переводом названия песни Dire Straits
 
Прошу помочь с переводом названия песни Dire Straits - Les Boys. Насколько могу предположить Les, это какой-то артикль в испанском языке, может быть стоит обратиться на испаноязычный форум...

Вот текст песни

les boys do cabaret
les boys are glad to be gay
they're not afraid now
disco bar in Germany
les boys are glad to be
upon parade now

les boys got leather straps
les boys got ss caps
but they got no gun now
get dressed up get a little risque
got to do a little s & m these days
it's all in fun now

les boys come on again
for the high class whores
and the businessmen
who drive in their Mercedes Benz
to a disco bar in old munchen

hey get the jokes that the d.j. makes
they get nervous and they make mistakes
they're bad for business
some tourist take a photograph
les boys don't get one laugh
he says they're useless

late at night when they're gone away
les boys dream of jean genet
high heel shoes and a black beret
and the posters on the wall that say
les boys do cabaret
les boys are glad to be gay


Заранее благодарен, Игорь.

Островитянка 18.02.2013 22:58

Les в испанском это не артикль. Это винительный или дательный падеж местоимения "они". Так что, думаю, это не испанский. :)

cadence 18.02.2013 23:17

Понятно... Спасибо за подсказку! Тогда может быть французский... Может быть, кто-то на английском форуме знает и французский...

Алена Сергеева 19.02.2013 14:46

Цитата:

Сообщение от cadence (Сообщение 42656)
Понятно... Спасибо за подсказку! Тогда может быть французский... Может быть, кто-то на английском форуме знает и французский...

да, Les это артикль множественного числа во французском языке:)

Алена Сергеева 19.02.2013 14:48

артикль никак не переводится, я думаю, он тут скорее для красоты, для придания какого-то акцента, не знаю. никакой информативной значимости он не несет

cadence 19.02.2013 15:00

Спасибо, уже что-то выстраивается. А если попробовать перевести его с французского на английский, что получится?

Алена Сергеева 19.02.2013 15:05

Цитата:

Сообщение от cadence (Сообщение 42673)
Спасибо, уже что-то выстраивается. А если попробовать перевести его с французского на английский, что получится?

ничего не получится))) артикль не переводится. считайте, что это типа the на английском.

Dogcat 19.02.2013 16:26

Отличие английских артиклей в том, что они не употребляются, когда используется обобщение, так что это не совсем the) Это "les" тут, скорее всего, именно обобщение и выражает. Лучше не переводить никак.

Алена Сергеева 19.02.2013 18:12

Цитата:

Сообщение от Dogcat (Сообщение 42677)
Отличие английских артиклей в том, что они не употребляются, когда используется обобщение, так что это не совсем the) Это "les" тут, скорее всего, именно обобщение и выражает. Лучше не переводить никак.

я понимаю, что не совсем The, просто не знала с каким артиклем сравнить в англ языке. во французском языке их много, по роду различаются и по числу, там все сложнее. согласна, что лучше не переводить вообще никак.

cadence 19.02.2013 19:26

Просто приятно, когда есть столько мнений. Не силен во французском, но, тем не менее, предлагаю посмотреть ссылку на перевод этого слова с французского на английский, где говорится, что, именно, в данном случае перевода с французского на английский LES - это местоимение, которое переводится как them, those people (3rd person)

http://ru.dictionarist.com/les


Часовой пояс GMT +4, время: 17:41.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot