forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Это можно сделать лучше! (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=2)
-   -   Порядок в контенте (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=678)

Nathalie 19.06.2010 00:21

Я запуталась.

Коллеги, посмотрите пжлст.
Dracula: Entre l'amour et la mort / Dracula: entre l'amour et la mort (Acte II) / Narration (voix hors champs). Urgence

Dracula: Entre l'amour et la mort / Dracula: entre l'amour et la mort (Acte II) / Narration (voix hors champs). Urgence

Это ведь одна и та же песня да?
А переводы разные да? Хоть и автор один и тот же. Просто два варианта перевода да?
Причем второй эквиритмический.
МР3 есть у второго варианта, и у меня такое ощущение, что слова в МР3 пропускают как минимум абзац.

Да? Я правильно все вижу, у меня не галюники?
А то ща наисправляю, а может, так и задумано

administrator 19.06.2010 00:59

Я в свое время полностью запутался с дракулой этим. :)

Cloudlet 20.06.2010 04:20

Цитата:

Сообщение от Nathalie (Сообщение 6599)
Я запуталась.

Коллеги, посмотрите пжлст.
Dracula: Entre l'amour et la mort / Dracula: entre l'amour et la mort (Acte II) / Narration (voix hors champs). Urgence

Dracula: Entre l'amour et la mort / Dracula: entre l'amour et la mort (Acte II) / Narration (voix hors champs). Urgence

Это ведь одна и та же песня да?
А переводы разные да? Хоть и автор один и тот же. Просто два варианта перевода да?
Причем второй эквиритмический.
МР3 есть у второго варианта, и у меня такое ощущение, что слова в МР3 пропускают как минимум абзац.

Да? Я правильно все вижу, у меня не галюники?
А то ща наисправляю, а может, так и задумано

Наташ, песня одна и та же стопудово. Пропускают не слова mp3 :) (он соответствует мьюзиклу :)), это с текстом напутано чуток... Кроме всего, mp3 начинается со слов Мины, поэтому я бы первый кусочек, там где слова Grand Lui, вообще вынесла бы отдельным кусочком, первым, а вторым бы оставила то, что начинается со слов Мины...

P.S. В общем, сама и наисправляла :) Заодно осознала, в чём можно окончательно запутаться. В приложенном mp3 вообще нет вот этой строфы:

Le future est-il sans espoir?
La science est-elle devenue folle?
Un jour pourrons-nous voir
Un monde sans guerres ni petrole?


Вместо неё исполняется дважды (здесь и в следующем куплете) вот эта:

Et toi qui es si loin de moi
Trop loin pour m’entendre t’aimer
M’entendre respirer
Toi qui es peut-être en danger


Не нашла ничего умнее, чем указать это в комментарии к переводу... Я не знаю, как так, то ли две версии текста мьюзикла, то ли х.з. Кстати, на "брюнетском" сейте, в переводе Натальи Романович, тот же исходный текст, что и у Венцеславского С.М., м.б. он его оттуда и взял: http://www.brunopelletier.ru/ru/paroles_dracdvd.html#27

Незарегистрированный 22.06.2010 21:03

Объединить
 
Может вот эти песни стоит объединить

http://es.lyrsense.com/natalia_oreiro/vengo_del_mar-no
http://es.lyrsense.com/natalia_oreiro/vengo_del_mar

http://es.lyrsense.com/natalia_oreiro/pasion_celeste
http://es.lyrsense.com/natalia_oreiro/pacion_celeste

Nathalie 22.06.2010 22:21

Насколько я понимаю, это одно и тоже и надо объединить

http://fr.lyrsense.com/helene_et_les...our_dun_garcon
http://fr.lyrsense.com/helene_rolles..._dun_garcon_hr

И вот это тоже

http://fr.lyrsense.com/helene_et_les...appelle_helene
http://fr.lyrsense.com/helene_rolles...elle_helene_hr

Cloudlet 22.06.2010 22:22

Цитата:

Сообщение от Незарегистрированный (Сообщение 6772)
Может вот эти песни стоит объединить

http://es.lyrsense.com/natalia_oreiro/vengo_del_mar-no
http://es.lyrsense.com/natalia_oreiro/vengo_del_mar ...

Первое сделано

Цитата:

Сообщение от Незарегистрированный (Сообщение 6772)

Эти переводы тоже объединила... хотя второй исправить надо бы, по-хорошему.

Cloudlet 22.06.2010 22:31

Цитата:

Сообщение от Nathalie (Сообщение 6779)

Наташ, не тривиальный вопрос, ИМХО... Если верить вики, м-ль Hélène Rollès не только песни из "Элен и ребят" пела, вот: http://fr.wikipedia.org/wiki/H%C3%A9...ne_Roll%C3%A8s. Может оставить и то и другое, вдруг кто-то переводы и других песен Элен пришлет, не из сериала? Просто поставить им перекрестные ссылки друг на друга?...

Nathalie 22.06.2010 23:45

Я поэтому и написала, была бы уверена, просто поменяла бы.
А так вот мнение других хочу услышать.
Ну и твое тоже.

Nathalie 22.06.2010 23:46

Родион,

Я это не переводила:) http://en.lyrsense.com/blue/quand_le_rideau_tombe_

administrator 23.06.2010 00:03

Цитата:

Сообщение от Nathalie (Сообщение 6792)
Родион,

Я это не переводила:) http://en.lyrsense.com/blue/quand_le_rideau_tombe_

А кто переводил??? )


Часовой пояс GMT +4, время: 23:35.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot