forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Английских песен (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=34)
-   -   (Переведено) Oasis - Rockin' Chair (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=3250)

Fobos 20.11.2012 17:06

(Переведено) Oasis - Rockin' Chair
 
«I'm older than I'd wish to be
This town hold no more for me
All my life I try to find another way
I don't care for your attitude
You bring me down I think you're rude
All my life I try to make a better day

It's hard enough being alone
Sitting here by the phone
Waiting for my memories
To come and play

It's hard enough sitting there
Rockin' in your rockin' chair
It's all too much to take
When you're not there

It's hard enough being alone
Sitting here by the phone
Waiting for my memories
To come and play»

http://www.youtube.com/watch?v=ozsky...feature=colike

текст небольшой, в принципе и сам бы мог попробовать перевести (со своим средним уровнем анг.языка. и со словарем) но боюсь "стрельнуть" мимо в каком-то слове или фразе. Поэтому - спасибо тому, кто возьмется :)

pl1 25.11.2012 23:13

Oasis - великолепны всегда и во всем.
Песня из альбома Masterplan
.................................................. .....................................
Стойкое ощущение, что автора преследует тень The Beatles
[[1| раскачиваясь и играя рок-н-ролл]]
.................................................. .......................................
Кресло-качалка

Я старше чем хотел бы быть
И город этот не содержит в себе ничего для меня
Всю жизнь я пятался найти "другую колею"
Мне все равно как отнесётесь вы
Вы подвели меня, считаю что Вы грубы
Всю жизнь я пятался создавать красивое будущее

Это достаточно тяжко -- быть одному
Сидеть поставив напротив себя телефон
Ожидая, что собственные воспоминания
Придут и "выстрелят"

Это достаточно тяжко -- там сидеть
Раскачиваясь в Вашем кресле[[1]]
Этого слишком чтобы принимать
Когда Вас там нет

Это достаточно тяжко -- быть одному
Сидеть поставив напротив себя телефон
Ожидая, что собственые воспоминания
Придут и "выстрелят"

Thomas 27.11.2012 00:23

Цитата:

Сообщение от pl1
>It's all too much to take When you're not there
>Этого слишком чтобы принимать Когда Вас там нет

"Как же это тяжело, когда тебя нет рядом!"
Как насчёт этого?

Fobos 29.11.2012 18:31

ПЕРЕВЕДЕНО
http://en.lyrsense.com/oasis/rockin_chair

перевод мой, спасибо админам за помощь и редакцию.

pl1 29.11.2012 23:39

удачная фраза...
Вы только тянете меня вниз. Вы примитивны.

но есть ощущение что смысл остался за кадром

pl1 29.11.2012 23:39

смысл текста вцелом

pl1 29.11.2012 23:41

Томас - ...согласен


Часовой пояс GMT +4, время: 06:51.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot