forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен.

forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. (http://forum.lyrsense.com/index.php)
-   Знакомство, общение (http://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Благодарности модераторам (http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=2558)

МойПеревод ТемКтоПоет 11.03.2021 14:40

Спасибо модераторам с английского за принятие без правок двух моих переводов. Мне всегда комфортно на английском сайте. И с модераторами, и с авторами переводов. Я опять почувствовал себя хорошим переводчиком. Всем творческих успехов!

МойПеревод ТемКтоПоет 22.03.2021 20:57

Спасибо модераторам с испанского за принятие моего перевода без купюр, правок и замечаний. Я даже не в обиде за назначение мне минус восьми баллов за одну-единственную подробную (в 30 пожеланий и рекомендаций) "желтую" рецензию, на которую я потратил более двух часов своего времени. Я всегда и во всем был отличником, а вот теперь на седьмом десятке лет стал рецензентом-двоечником в испанском и во французском. Но настроение хорошее. Смешно и весело. Еще раз спасибо!

Всем творческих успехов!

mozi tremere 25.03.2021 22:55

Выражаю огромную благодарность модераторам англоязычного раздела за терпение, помощь и быстрое принятие моих переводов!
И отдельное спасибо за советы по точным переводам и адаптациям фразеологизмов и идиом, помню каждый совет модераторов до сих пор. Вы — лучшие!

Незарегистрированный 26.03.2021 21:24

Спасибо за страничку об Эдит Пиаф.
Биография очень душевно написана.
И подборка песен - точно бальзам для души.

МойПеревод ТемКтоПоет 03.04.2021 20:01

Спасибо модераторам с немецкого за быстрое принятие моего перевода без правок и замечаний! Мне не в первый раз приятно иметь дело со всеми вами. Молодцы!

ВладимирПокровский 07.04.2021 11:42

Здравствуйте. Модераторы!
У меня есть небольшая просьба, можно ее озвучить?

Анастасия К. 07.04.2021 11:57

Цитата:

Сообщение от ВладимирПокровский (Сообщение 69047)
Здравствуйте. Модераторы!
У меня есть небольшая просьба, можно ее озвучить?

Попробуйте, только не в этой теме. Вам, вероятнее всего, сюда
https://forum.lyrsense.com/forumdisplay.php?f=2
или сюда
https://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=271

Натюр Эль 19.04.2021 16:12

Большое спасибо Tatiana.K за дружескую помощь и ценные советы по "полировке" перевода!

МойПеревод ТемКтоПоет 26.04.2021 20:53

Ну желаю, чтобы все…
 
Великий скульптор и великий мыслитель Роден сказал: ”Принимайте справедливую критику. Вы с легкостью ее распознаете. Справедлива та критика, что подтверждает ваши сомнения. Не поддавайтесь тем, чью критику ваше сознание отвергает”.
За последние несколько месяцев без обоснований и объяснений отклонены 2 моих перевода с французского, 2 с итальянского, один с португальского и один с английского. Применен шаблон:

«Перевод отклонен по причине не соответствия требованиям к стихотворным переводам на нашем сайте. Поскольку сайт направлен на предоставление именно точного перевода песни, стихотворные переводы чаще являются скорее приятным дополнением к ним. Помимо того, насколько хорошо в стихах передан смысл оригинала (что является первоочередным требованием), мы обращаем внимание и на такие факторы, как размер, ритмика стихов, наличие рифмы и так далее. Если Вы желаете опубликовать стихотворный перевод на нашем сайте, то предлагаем поработать над указанными моментами, чтобы Ваш перевод соответствовал нашим требованиям. Если вы сомневаетесь в каких-то моментах, лучше обсудите их на нашем форуме перед отправкой перевода на модерацию».

Мое сознание не приемлет такое противостояние, которое и критикой-то не назовешь. Пора прощаться.

Спасибо всем модераторам и авторам переводов за оказанную помощь и поддержку, особенно Анастасии К. Я влюблен в ее интеллект и в душевную чистоту и красоту. Эх, был бы я помоложе, да покучерявее!

Забираю с собой все переводы кроме немецких. Там, на немецком сайте меня не оскорбляли и не пытались унизить. Не поминайте лихом.

Eliza! 26.04.2021 21:54

Эквиритмика
 
Не стоит уходить. Стихотворные переводы - вещь тонкая и коварная. Я уже смутно помню, с каким трудом проходили мои эквиритмики в немецком разделе; но ведь прошли же! Пишите, творите: может быть, кому-то захочется спеть именно ваши стихи (я свои уже много где повидала:) )


Часовой пояс GMT +4, время: 19:12.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot